۱۳۹۰ فروردین ۱۰, چهارشنبه

درس‌های زبان پارسی‌ Уроки персидского языка

Урок № 3 Разговор о факультетах

Здравствуйте дорогие друзья. Приветствуем Вас, участников курсов « Фарси для Вас». Наверное Вы помните, как Мухаммад и Рамин познакомились в университетской столовой. Рамин – иранец и студент исторических наук, а Мухаммад – иностранец, он изучает персидский язык и литературу. Они снова случайно встречаются в коридоре у библиотеки, здороваются и заводят разговор о своих факультетах. Давайте послушаем их разговор. Вначале Вы услышите и запомните слова и выражения, употребляемые в их диалоге. Обратите, пожалуйста внимание. 



Здравствуй - Salam - سلام  

Мухаммад - Mohammad - محمد  

Господин Рамин Самади - Aqaye Ramin-e Samadi - آقاي رامين صمدي  

Мое имя - Esme man - اسم من  

Как Ваши дела? (дословно - Как себя чувствуете?) - Hale shoma cetor ast? - حال شما چطور است ؟  

Хорошо! - Xub ast! - خوب است  

Спасибо! - Motshakkeram - متشکرم  

Как Ваши дела? (дословно – Как Ваше здоровье?) - Hale shoma xub ast? - حال شما خوب است ؟  

Большое спасибо! - Xeyli mamnun! - خيلي ممنون  

Студент - Daneshju - دانشجو  

История - Tarix - تاريخ  

Студент факультета истории - Daneshjuye tarix - دانشجوي تاريخ  

Вы - Shoma - شما  

Есть (в переводе не указывается) - Hastid - هستيد  

Нет - Na - نه  

Я - Man - من  

Есть (в переводе не указывается) - Hastam - هستم  

(переводится при помощи частицы «не») - Nistam - نيستم  

Литература - Adabiyyat - ادبيات  

Студент факультета персидской литературы - Daneshjuye adabiyyate farsi - دانشجوي ادبيات فارسي  

Персидская литература - Adabiyyate farsi - ادبيات فارسي 

А теперь, после того, как Вы повторили слова, вместе зайдем в университет и послушаем разговор между Мухаммадом и Рамином. 

Рамин: Здравствуйте, Мухаммад. 
Ramin: Salam Mohammad.
 رامين: سلام محمد

Мухаммад: Здравствуйте.
Mohammad: Salam.
 محمد: سلام

Рамин: Меня зовут Рамин. Рамин Самади.
Ramin: Esme man Ramin ast. Ramin Samadi.
رامين: اسم من رامين است . رامين صمدي

Мухаммад: Да, здравствуйте, Рамин Самади. Как Ваши дела?
Mohammad: Bale, salam aqaye Ramin Samadi, hale shoma cetor ast?
محمد - بله ، سلام آقاي رامين صمدي ، حال شما چطور است ؟ 

Рамин: Хорошо, спасибо! А как Ваши?
Ramin: Xub ast. Motshakkeram. Hale shoma xub ast?
رامين: خوب است . متشکرم . حال شما خوب است ؟

Мухаммад: Хорошо, большое спасибо!
Mohammad: Xub ast. Xeyli mamnun.
محمد - خوب است . خيلي ممنون

Рамин: Вы учитесь на факультете истории?
Ramin: Shoma daneshjuye tarix hastid?
رامين - شما دانشجوي تاريخ هستيد ؟

Мухаммад: Нет, я учусь не на факультете истории.
Mohammad: Na, man daneshjuye tarix nistam.
محمد - نه . من دانشجوي تاريخ نيستم

Рамин: Вы учитесь на факультете персидской литературы?
Ramin: Shoma daneshjuye adaboiyyate farsi hastid?
رامين - شما دانشجوي ادبيات فارسي هستيد ؟ 

Мухаммад: Да, я учусь на факультете персидской литературы. А Вы - истории?
Mohammad: Bale, man daneshjuye adabiyyate parsi hastam. Shoma daneshjuye tarix hastid?
محمد: بله . من دانشجوي ادبيات فارسي هستم . شما دانشجوي تاريخ هستيد ؟

Рамин: Да, я учусь на факультете истории.
Ramin: Bale, man daneshjuye tarix hastam.
رامين - بله . من دانشجوي تاريخ هستم  

Теперь уже Мухаммад и Рамин знакомы друг с другом. Вы также постепенно побольше узнаете о них и следя за их разговором, продвинетесь в изучении персидского языка.  А теперь, прощаясь с Вами, мы еще раз повторим главные фразы, которые Вы выучили и их перевод. Послушайте внимательно. 

Здравствуй - Salam - سلام

Как Ваши дела? (дословно - Как себя чувствуете?)
Hale shoma cetor ast?
حال شما چطور است ؟

Как Ваши дела? (дословно - Как Ваше здоровье?)
Hale shoma xub ast?
حال شما خوب است ؟
Спасибо! Большое спасибо!
Motshakkeram. Xeyli mamnun.
متشکرم . خيلي ممنون

Вы иранец?
Shoma irani hastid?
شما ايراني هستيد ؟

Да, я иранец.
Bale man irani hastam.
بله . من ايراني هستم 

Как Вас зовут?
Esme shoma cist?
اسم شما چيست ؟

Меня зовут Мухаммад
Esme man Mohammad ast.
اسم من محمد است

Вы учитесь на факультете персидской литературы?
Shoma daneshjuye adabiyyate parsi hastid?
شما دانشجوي ادبيات فارسي هستيد ؟

Нет, я учусь не на факультете персидской литературы. Я учусь на факультете истории.
Daneshjuye adabiyyate parsi nistam. Man daneshjuye tarix hastam.
نه من دانشجوي ادبيات فارسي نيستم . من دانشجوي تاريخ هستم



درس‌های زبان پارسی‌ Уроки персидского языка

Урок № 3 Разговор о факультетах

Здравствуйте дорогие друзья. Приветствуем Вас, участников курсов « Фарси для Вас». Наверное Вы помните, как Мухаммад и Рамин познакомились в университетской столовой. Рамин – иранец и студент исторических наук, а Мухаммад – иностранец, он изучает персидский язык и литературу. Они снова случайно встречаются в коридоре у библиотеки, здороваются и заводят разговор о своих факультетах. Давайте послушаем их разговор. Вначале Вы услышите и запомните слова и выражения, употребляемые в их диалоге. Обратите, пожалуйста внимание. 



Здравствуй - Salam - سلام  

Мухаммад - Mohammad - محمد  

Господин Рамин Самади - Aqaye Ramin-e Samadi - آقاي رامين صمدي  

Мое имя - Esme man - اسم من  

Как Ваши дела? (дословно - Как себя чувствуете?) - Hale shoma cetor ast? - حال شما چطور است ؟  

Хорошо! - Xub ast! - خوب است  

Спасибо! - Motshakkeram - متشکرم  

Как Ваши дела? (дословно – Как Ваше здоровье?) - Hale shoma xub ast? - حال شما خوب است ؟  

Большое спасибо! - Xeyli mamnun! - خيلي ممنون  

Студент - Daneshju - دانشجو  

История - Tarix - تاريخ  

Студент факультета истории - Daneshjuye tarix - دانشجوي تاريخ  

Вы - Shoma - شما  

Есть (в переводе не указывается) - Hastid - هستيد  

Нет - Na - نه  

Я - Man - من  

Есть (в переводе не указывается) - Hastam - هستم  

(переводится при помощи частицы «не») - Nistam - نيستم  

Литература - Adabiyyat - ادبيات  

Студент факультета персидской литературы - Daneshjuye adabiyyate farsi - دانشجوي ادبيات فارسي  

Персидская литература - Adabiyyate farsi - ادبيات فارسي 

А теперь, после того, как Вы повторили слова, вместе зайдем в университет и послушаем разговор между Мухаммадом и Рамином. 

Рамин: Здравствуйте, Мухаммад. 
Ramin: Salam Mohammad.
 رامين: سلام محمد

Мухаммад: Здравствуйте.
Mohammad: Salam.
 محمد: سلام

Рамин: Меня зовут Рамин. Рамин Самади.
Ramin: Esme man Ramin ast. Ramin Samadi.
رامين: اسم من رامين است . رامين صمدي

Мухаммад: Да, здравствуйте, Рамин Самади. Как Ваши дела?
Mohammad: Bale, salam aqaye Ramin Samadi, hale shoma cetor ast?
محمد - بله ، سلام آقاي رامين صمدي ، حال شما چطور است ؟ 

Рамин: Хорошо, спасибо! А как Ваши?
Ramin: Xub ast. Motshakkeram. Hale shoma xub ast?
رامين: خوب است . متشکرم . حال شما خوب است ؟

Мухаммад: Хорошо, большое спасибо!
Mohammad: Xub ast. Xeyli mamnun.
محمد - خوب است . خيلي ممنون

Рамин: Вы учитесь на факультете истории?
Ramin: Shoma daneshjuye tarix hastid?
رامين - شما دانشجوي تاريخ هستيد ؟

Мухаммад: Нет, я учусь не на факультете истории.
Mohammad: Na, man daneshjuye tarix nistam.
محمد - نه . من دانشجوي تاريخ نيستم

Рамин: Вы учитесь на факультете персидской литературы?
Ramin: Shoma daneshjuye adaboiyyate farsi hastid?
رامين - شما دانشجوي ادبيات فارسي هستيد ؟ 

Мухаммад: Да, я учусь на факультете персидской литературы. А Вы - истории?
Mohammad: Bale, man daneshjuye adabiyyate parsi hastam. Shoma daneshjuye tarix hastid?
محمد: بله . من دانشجوي ادبيات فارسي هستم . شما دانشجوي تاريخ هستيد ؟

Рамин: Да, я учусь на факультете истории.
Ramin: Bale, man daneshjuye tarix hastam.
رامين - بله . من دانشجوي تاريخ هستم  

Теперь уже Мухаммад и Рамин знакомы друг с другом. Вы также постепенно побольше узнаете о них и следя за их разговором, продвинетесь в изучении персидского языка.  А теперь, прощаясь с Вами, мы еще раз повторим главные фразы, которые Вы выучили и их перевод. Послушайте внимательно. 

Здравствуй - Salam - سلام

Как Ваши дела? (дословно - Как себя чувствуете?)
Hale shoma cetor ast?
حال شما چطور است ؟

Как Ваши дела? (дословно - Как Ваше здоровье?)
Hale shoma xub ast?
حال شما خوب است ؟
Спасибо! Большое спасибо!
Motshakkeram. Xeyli mamnun.
متشکرم . خيلي ممنون

Вы иранец?
Shoma irani hastid?
شما ايراني هستيد ؟

Да, я иранец.
Bale man irani hastam.
بله . من ايراني هستم 

Как Вас зовут?
Esme shoma cist?
اسم شما چيست ؟

Меня зовут Мухаммад
Esme man Mohammad ast.
اسم من محمد است

Вы учитесь на факультете персидской литературы?
Shoma daneshjuye adabiyyate parsi hastid?
شما دانشجوي ادبيات فارسي هستيد ؟

Нет, я учусь не на факультете персидской литературы. Я учусь на факультете истории.
Daneshjuye adabiyyate parsi nistam. Man daneshjuye tarix hastam.
نه من دانشجوي ادبيات فارسي نيستم . من دانشجوي تاريخ هستم



۱۳۹۰ فروردین ۹, سه‌شنبه

نوروز در ایران و اوروآسیا Новруз в Персии и Евразии

В культуре Ирана существует множество праздников и традиций веселья. Новруз - древний иранский праздник является одним из праздников и традиций, которые издревле отмечаются в различных формах во всех городах Ирана и среди всех социальных слоев населения. С восходом светила ислама на иранской земле древняя традиция Новруз обрела некую духовность и возвышенность и стала созвучна с религиозными учениями. Так, чтение Корана в момент наступления Нового Года является неотъемлемой частью новогодних традиций иранцев. Таким образом древний праздник Новруз в сочетании с убеждениями иранцев превратили его в символ иранской культуры. С прошлых времен традиция Новруза получила распространение и в других странах. Поэтому в первые дни Нового Года мы хотим познакомить вас, дорогие друзья, с традициями Новруза и просмотреть историю цивилизации и давнего общего культурного наследия народа Ирана с соседними народами. 

Великий праздник Новруз в Иране сопровождается определенными приготовлениями, которые начинаются с середины месяца эсфанд и завершаются 13 фарвардина гуляньями на лоне природе. Одним из обычаев, совершаемых в последние дни года, является наведение чистоты и порядка в доме, которую называют ханетакани - генеральной уборкой. В последние дни старого года все стараются, совершая уборку в домах, и даже на улицах и общественных местах, подготовить себя ко встрече с весной. Фактически, генеральная уборка дома и города в конец уходящего года символизирует избавление от грязи и темноты и встречу со светом и добром.

Иранцы в канун Нового Года наряду с очищением домов также покупают новую одежду и обувь, сладости и сухофрукты. Принимая во внимание дух сплоченности и гуманности, присущий иранцам, в последние дни каждого года по всему Ирану устанавливается искренняя и сердечная атмосфера. Каждый старается, по мере возможности, оказывая материальную поддержку слабым и неимущим, наполнить радостью их сердца и устроить для них красивый праздник. В последние годы это народное движение осуществляется в виде общественного призыва при сотрудничестве государственных и народных организаций, в результате чего по всей стране рождается атмосфера любви и единодушия.

Дорогие друзья, одной из новогодних традиций, имевших место в Иране с давних времен и распространенных сегодня, является украшение скатерти "Хафт-Син" (Семь "Синов"). Согласно древним традициям и верованиям, все члены семьи в момент наступления Нового Года собираются дома за праздничным столом "Хафт-Син". «Син» - это буква персидского алфавита, с которой начинаются названия семи предметов - по большей части, съедобных, обязательных для встречи Нового Года. Этими предметами могут служить яблоко, облепиха, сумах, чеснок, уксус, зеленые всходы пшеницы и кушанье из солода, которые символизируют изобилие растений и сельскохозяйственных продуктов. Кроме того стол украшают Коран, зеркало, свечи, сосуд с водой и красной рыбкой, разукрашенные яйца, цветы и монеты.

Во время наступления Нового Года члены семьи усаживаются за праздничный стол, и после чтения молитвы, посвященной встрече Нового Года, следует чтение Корана. Глава семьи дает деньги или подарки младшим. После этого все вкушают сладости и поздравляют друг друга с Новым Годом. Некоторые семьи в соответствии с их религиозными убеждениями встречают Новый Год в духовной атмосфере мавзолеев имамов и святых, в надежде на то, что их коснутся лучи света мудрости и величия этих святых. Присутствие в священных и духовных местах в радостные минуты наступления Нового Года, которое сопровождается молитвами и богослужениями, наполняет сердца светом и чистотой.
سفره ی هفت سین
 Поэтому каждый год мавзолей имама Резы (ДБМ) в священном городе Мешхед, мавзолей ее светлости Масумы (ДБМ) в городе Кум , гробница Ахмада бен Мусы в городе Шираз, а также многие другие места паломничества переполнены людьми, которые предпочитают в первые минуты начала Нового Года присутствовать в этих священных местах. В любом случае все стараются в унисон с обновляющейся природой очистить свои души и освободить их от ржавости пороков и несовершенства.

После наступления Нового Года начинается благая традиция навещать друг друга. Люди, навещая друг друга, стараются положить конец старым обидам и заменить их в сердцах любовью и дружбой. Согласно этой традиции младшие первыми навещают старших, которые в свою очередь наносят им ответный визит. Таким образом эти встречи между друзьями и родственниками сопровождаются веселой атмосферой, в которой они вручают друг другу новогодние подарки и угощают друг друга сладостями и фруктами.

Некоторые иранцы также во время новогодних каникул совершают путешествия в различные районы страны и наслаждаются свежестью и красотой весенней природы. Концом новогодних каникул является 13-ый день месяца фарвардин, в который принято гулять и проводить время на природе. С 14-го фарвардина иранцы с сердцами, полными радости, любви и чистосердечия, объятые приятными впечатлениями, завершают свои праздничные дни. После этого они начинают свою работу и деятельность в Новом Году с твердым намерением.

Дорогие друзья, наступление Нового Года, смена старого и нового годов имеет большое значение не только для иранцев, но и для многих других народов, живущих в соседних с Ираном странах. Продолжая начатую тему, мы познакомим вас с традициями и обычаями Новруза в Афганистане. Новруз в истории и культуре Афганистана является символом почитания жизни, природы и гуманных ценностей, которые уходят корнями в поэзию, литературу, искусство, фольклор, а также семейные и общественные традиции этой страны. Во время Новруза афганцы совершают свои специфические традиции и обряды, из числа которых уместно выделить церемонии "Нить красной розы", "Праздник крестьянина" и "Сбор семи фруктов".

За день до Новруза афганские семьи приготовляют 7 видов фруктов для того, чтобы угостить ими своих гостей. Они состоят из композиции 7 сухофруктов: изюма, абрикоса, фисташек, грецкого ореха, миндаля, облепихи и иштака, которые они смешивают вместе, чтобы кушанье было готово к Новому Году.

Еще одной из традиций Новруза в Афганистане является накрывание скатерти "Хафт-Син", который состоит из зеленых ростков пшеницы, уксуса, яблока, монет, солода, который в Афганистане называют "самнак", облепихи и чеснока. Церемония водружения знамени его светлости Али (ДБМ), известная под названием "Нить красной розы", является одной из самых торжественных церемоний Новруза в Афганистане и одной из традиций Новруза в постисламский период. Церемония "Нить красной розы" совершается одновременно с наступлением весны и появлением роз.

Поэтому она получила название "Нить красной розы". Афганский народ проводит эту церемонию для почтения памяти о великом свободолюбивом, смело и бесстрашном человеке и предводителе благочестивых - его светлости Али (ДБМ). В ходе этой церемонии тысячи мужчин и женщин собираются в Мазари Шариф, считающемся для афганцев священным местом, и в этой трогательной атмосфере водружается знамя имама Али (ДМ) в знак изобилия, счастья и добра. Знамя остается водруженным в течении 40 дней. Люди, совершающие паломничество к Мазари Шариф, водружают это знамя ради своего счастья и благоустройства родины. Церемония "Нить красной розы" считается самой величественной традицией Новруза в Центральной Азии.
Новруз является одним из элементов иранской культуры, который в последние десятилетия сумел как никогда выйти за границы сферы иранской культуры и проникнуть в Центральную Азию и страны индийского субконтинента. Несмотря на то, что Новруз с одной стороны признается региональным и национальным праздником, и к тому же преимущественно связан с Ираном, на деле он всегда обладал более широким размахом. В нашей сегодняшней передаче мы побеседуем о традициях Новруза в соседних с Ираном странах.

Новогодние праздники среди персоязычного и гостеприимного таджикского народа имеют особое место. Таджики сперва отмечают первый день весны - день, когда день и ночь равны по долготе, день пробуждения природы. Жители Таджикистана считают, что праздник Новруз является национальным праздником их предков, и называют этот праздник секретом любви и возрождения сокровища каждой сущности. В Таджикистане этот праздник известен под названием Хейдир Айам - то есть великий праздник. Праздник Новруз в Таджикистане начинается по таджикскому календарю первого числа месяца хамал, соответствующего 21-22 марта по европейскому календарю. Таджики во время наступления Нового Года совершают особые обряды и церемонии.

Приготовления к Новому Году в Таджикистане начинаются за несколько недель до наступления Новруза. Церемония «Гольгардани новрузи» является одним из обрядов, который совершается за неделю до наступления Нового Года посредством группы детей, несущих в руках весенние цветы. Дети идут в дома людей и, читая стихи, поздравляют хозяев домов с наступлением Нового Года. В ответ на поздравления детей хозяева домов дают им небольшое количество зерновых, например пшеницу, а также сладости. Затем дети относят собравшуюся пшеницу в дом одного из своих знакомых, и хозяин дома готовит из нее новогоднее кушанье.

Во время Новруза таджики совершают генеральную уборку в домах. Таджики моют всю посуду в доме, чтобы на ней не осталось пыли со старого года. Согласно древней традиции, перед наступлением Нового Года, когда восходит солнце, хозяйка дома ставит перед домом два веника из красных прутьев, принесенных с гор. Красный цвет для таджиков символизирует добро, победу и изобилие. Приготовление особых сладостей и разнообразных блюд также является частью новогодних традиций таджиков. Таджики, так же, как иранцы, накрывают стол Хафт-Син, включающий семь яств, названия которых начинаются на букву «син».

Приготовление саману - кушанья из солода, считающегося важнейшим новогодним блюдом, также является обрядом таджиков, которую совершают женщины в коллективной форме при соблюдении особых правил. Еще одно новогоднее блюдо, которое жители Таджикистана готовят в Новруз, носит название «Бадж». Для приготовления этого блюда используются бараньи головы и ножки, которые варят вместе с пшеницей. Этим кушаньем таджики угощают своих гостей. Проведение в Таджикистане таких игр, как перетягивание каната, петушиные бои, соревнование по национальной борьбе и козлодранье удваивает веселье в период Новруза.

Жители Казахстана считают Новруз весенним равноденствием и убеждены, что в этот день небесные светила, вращаясь, достигают первоначальной точки, и на земле устанавливается радость и веселье. Казахи также верят в то, что Новруз - это начало года, и поэтому среди них распространены красивые выражения относительно Новруза. Новруз - это день, который ждут целый год. Новруз - это день, когда на землю снизошла благодать и добро.

Жители Казахстана придают большое значение чистоте и порядку. Каждый казах считает необходимым навести в своем доме чистоту и порядок к Новому Году. Они убеждены, что чистота в доме в канун Нового года способствует тому, чтобы члены семьи не подверглись в новом году болезням и несчастью.

Праздник Новруз очень любим казахами, и если в этот день пойдет снег или дождь, они воспринимают это, как благое предзнаменование. В праздник Новруз казахи надевают новые, белые одежды, что символизирует радость и веселье. Встречи с родственниками и друзьями в период Новруза также считаются традицией казахов. Приготовление кушанья под названием «Новруз гужэ», которое готовится из 7 продуктов и подразумевает прощанье с зимой, также является новогодней традицией жителей Казахстана. Молодые люди в знак любви и дружбы дарят друг другу подарки. Также казахи проводят между собой различные традиционные состязания.

В Киргизии также, как и в других центрально-азиатских странах, праздник Новруз отмечается самым торжественным образом. В этой стране первый день месяца фарвардин является Новрузом и официальным выходным. Во всех городах проходят праздники и гулянья. Местом проведения праздничных церемоний в городах служат центральные площади, а в селах - открытое пространство в окрестностях сел. На этих празднествах люди в веселой атмосфере наслаждаются традиционными представлениями и спортивными турнирами. В крупных городах, рядом с площадями организовывают временные рынки. В малых городах и селениях, где рынки не столь оживлены, некоторые семьи в пределах площадей готовят национальные кушанья, которые они бесплатно раздают людям.

В Азербайджане праздник Новруз считается национальным праздником. Сегодня Новруз в Азербайджанне отмечается весьма торжественно. Сходство и близость новогодних традиций и обычаев в этой стране с традициями Новруза в Иране выражены в большей степени по сравнению с другими соседними странами. Праздник Новруз в Азербайджане отмечается с давних времен, и люди связывают с ним многие свои гуманные и доброжелательные чувства. Азербайджанцы издревле говорили, что Новруз - это начало здоровья и изобилия. Новогодние праздники в Азербайджане обычно начинаются за несколько дней до Новруза совершением различных обрядов людьми. Взращивание ростков пшеницы в знак изобилия и процветания, приготовление новогодних сладостей, генеральная уборка домов, иллюминация общественных мест и встречи с друзьями, знакомыми и соседями входят в число традиций Новруза в Азербайджане.

В Туркмении Новый Год отмечается дважды в году. Один из этих праздников является Новым Годом по европейскому календарю, а второй - праздником Новруз, олицетворяющем возрождение древних традиций и обычаев туркмен. Некоторые из новогодних традиций и церемоний туркмен придают празднику Новруз национальный характер. Приготовление таких блюд, как «Новруз кодже», «Новруз йарме», а также проведение различных игр молодыми людьми, таких как «Монджог атди», распространенных среди туркменов с давних времен, входят в число традиций и обычаев, передававшихся из поколения в поколение и распространенных сегодня. Скачки, соревнование по борьбе, петушиные бои и встречи с друзьями и родственниками для поздравления друг друга с Новым Годом также относятся к традициям Новруза в Туркмении.

Различные курдские племена, проживающие в Иране, Турции, Ираке и Сирии, также встречают Новруз в торжественной атмосфере. Курды с точки зрения языка и религиозных вероисповеданий подразделяются на различные группы, но при этом все они празднуют Новруз. Праздник Новруз в культуре курдов является праздником свободы и освобождения людей от зла и насилия Захака рукой кузнеца Кавэ. Поэтому курды предпочитают в первый день весны укрыться на лоне природы - прекраснейшем проявлении могущества Божьего в знак освобождения от зла и плена. Курды празднуют наступление нового Года и начало весны разжиганием огня. Новогодний огонь, согласно убеждениям курдов, должен быть зажжен на самом высоком месте дома- то есть на крыше. Эта традиция продолжает существовать и сегодня в некоторых курдонаселенных районах.

Новруз для курдов - это не только день богатства и силы, это - также символ мира и дружбы. Курды района Мардиан, живущие в Турции, в Новруз надевают новые вещи и навещают друг друга. Затем они собираются на большой площади и устраивают праздник. Курды района Заза, большинство которых живут в восточной части Анатолийского плоскогорья, также отмечают 21 марта. Этот день крайне важен для них ввиду того, что они считают этот день днем рождения имама Али (ДБМ). В этот день они проводят особую церемонию, которая носит название "Айин джам". Все церемонии и обряды курдов сопровождаются музыкой.

Для всех курдов, независимо от того, к какой стране и религии они принадлежат, Новруз имеет большое значение. С учетом их культуры и традиций они считают себя обязанными стоять на страже традиций древнего праздника Новруз.

Источник: www.iraneurasia.ir

نوروز در ایران و اوروآسیا Новруз в Персии и Евразии

В культуре Ирана существует множество праздников и традиций веселья. Новруз - древний иранский праздник является одним из праздников и традиций, которые издревле отмечаются в различных формах во всех городах Ирана и среди всех социальных слоев населения. С восходом светила ислама на иранской земле древняя традиция Новруз обрела некую духовность и возвышенность и стала созвучна с религиозными учениями. Так, чтение Корана в момент наступления Нового Года является неотъемлемой частью новогодних традиций иранцев. Таким образом древний праздник Новруз в сочетании с убеждениями иранцев превратили его в символ иранской культуры. С прошлых времен традиция Новруза получила распространение и в других странах. Поэтому в первые дни Нового Года мы хотим познакомить вас, дорогие друзья, с традициями Новруза и просмотреть историю цивилизации и давнего общего культурного наследия народа Ирана с соседними народами. 

Великий праздник Новруз в Иране сопровождается определенными приготовлениями, которые начинаются с середины месяца эсфанд и завершаются 13 фарвардина гуляньями на лоне природе. Одним из обычаев, совершаемых в последние дни года, является наведение чистоты и порядка в доме, которую называют ханетакани - генеральной уборкой. В последние дни старого года все стараются, совершая уборку в домах, и даже на улицах и общественных местах, подготовить себя ко встрече с весной. Фактически, генеральная уборка дома и города в конец уходящего года символизирует избавление от грязи и темноты и встречу со светом и добром.

Иранцы в канун Нового Года наряду с очищением домов также покупают новую одежду и обувь, сладости и сухофрукты. Принимая во внимание дух сплоченности и гуманности, присущий иранцам, в последние дни каждого года по всему Ирану устанавливается искренняя и сердечная атмосфера. Каждый старается, по мере возможности, оказывая материальную поддержку слабым и неимущим, наполнить радостью их сердца и устроить для них красивый праздник. В последние годы это народное движение осуществляется в виде общественного призыва при сотрудничестве государственных и народных организаций, в результате чего по всей стране рождается атмосфера любви и единодушия.

Дорогие друзья, одной из новогодних традиций, имевших место в Иране с давних времен и распространенных сегодня, является украшение скатерти "Хафт-Син" (Семь "Синов"). Согласно древним традициям и верованиям, все члены семьи в момент наступления Нового Года собираются дома за праздничным столом "Хафт-Син". «Син» - это буква персидского алфавита, с которой начинаются названия семи предметов - по большей части, съедобных, обязательных для встречи Нового Года. Этими предметами могут служить яблоко, облепиха, сумах, чеснок, уксус, зеленые всходы пшеницы и кушанье из солода, которые символизируют изобилие растений и сельскохозяйственных продуктов. Кроме того стол украшают Коран, зеркало, свечи, сосуд с водой и красной рыбкой, разукрашенные яйца, цветы и монеты.

Во время наступления Нового Года члены семьи усаживаются за праздничный стол, и после чтения молитвы, посвященной встрече Нового Года, следует чтение Корана. Глава семьи дает деньги или подарки младшим. После этого все вкушают сладости и поздравляют друг друга с Новым Годом. Некоторые семьи в соответствии с их религиозными убеждениями встречают Новый Год в духовной атмосфере мавзолеев имамов и святых, в надежде на то, что их коснутся лучи света мудрости и величия этих святых. Присутствие в священных и духовных местах в радостные минуты наступления Нового Года, которое сопровождается молитвами и богослужениями, наполняет сердца светом и чистотой.
سفره ی هفت سین
 Поэтому каждый год мавзолей имама Резы (ДБМ) в священном городе Мешхед, мавзолей ее светлости Масумы (ДБМ) в городе Кум , гробница Ахмада бен Мусы в городе Шираз, а также многие другие места паломничества переполнены людьми, которые предпочитают в первые минуты начала Нового Года присутствовать в этих священных местах. В любом случае все стараются в унисон с обновляющейся природой очистить свои души и освободить их от ржавости пороков и несовершенства.

После наступления Нового Года начинается благая традиция навещать друг друга. Люди, навещая друг друга, стараются положить конец старым обидам и заменить их в сердцах любовью и дружбой. Согласно этой традиции младшие первыми навещают старших, которые в свою очередь наносят им ответный визит. Таким образом эти встречи между друзьями и родственниками сопровождаются веселой атмосферой, в которой они вручают друг другу новогодние подарки и угощают друг друга сладостями и фруктами.

Некоторые иранцы также во время новогодних каникул совершают путешествия в различные районы страны и наслаждаются свежестью и красотой весенней природы. Концом новогодних каникул является 13-ый день месяца фарвардин, в который принято гулять и проводить время на природе. С 14-го фарвардина иранцы с сердцами, полными радости, любви и чистосердечия, объятые приятными впечатлениями, завершают свои праздничные дни. После этого они начинают свою работу и деятельность в Новом Году с твердым намерением.

Дорогие друзья, наступление Нового Года, смена старого и нового годов имеет большое значение не только для иранцев, но и для многих других народов, живущих в соседних с Ираном странах. Продолжая начатую тему, мы познакомим вас с традициями и обычаями Новруза в Афганистане. Новруз в истории и культуре Афганистана является символом почитания жизни, природы и гуманных ценностей, которые уходят корнями в поэзию, литературу, искусство, фольклор, а также семейные и общественные традиции этой страны. Во время Новруза афганцы совершают свои специфические традиции и обряды, из числа которых уместно выделить церемонии "Нить красной розы", "Праздник крестьянина" и "Сбор семи фруктов".

За день до Новруза афганские семьи приготовляют 7 видов фруктов для того, чтобы угостить ими своих гостей. Они состоят из композиции 7 сухофруктов: изюма, абрикоса, фисташек, грецкого ореха, миндаля, облепихи и иштака, которые они смешивают вместе, чтобы кушанье было готово к Новому Году.

Еще одной из традиций Новруза в Афганистане является накрывание скатерти "Хафт-Син", который состоит из зеленых ростков пшеницы, уксуса, яблока, монет, солода, который в Афганистане называют "самнак", облепихи и чеснока. Церемония водружения знамени его светлости Али (ДБМ), известная под названием "Нить красной розы", является одной из самых торжественных церемоний Новруза в Афганистане и одной из традиций Новруза в постисламский период. Церемония "Нить красной розы" совершается одновременно с наступлением весны и появлением роз.

Поэтому она получила название "Нить красной розы". Афганский народ проводит эту церемонию для почтения памяти о великом свободолюбивом, смело и бесстрашном человеке и предводителе благочестивых - его светлости Али (ДБМ). В ходе этой церемонии тысячи мужчин и женщин собираются в Мазари Шариф, считающемся для афганцев священным местом, и в этой трогательной атмосфере водружается знамя имама Али (ДМ) в знак изобилия, счастья и добра. Знамя остается водруженным в течении 40 дней. Люди, совершающие паломничество к Мазари Шариф, водружают это знамя ради своего счастья и благоустройства родины. Церемония "Нить красной розы" считается самой величественной традицией Новруза в Центральной Азии.
Новруз является одним из элементов иранской культуры, который в последние десятилетия сумел как никогда выйти за границы сферы иранской культуры и проникнуть в Центральную Азию и страны индийского субконтинента. Несмотря на то, что Новруз с одной стороны признается региональным и национальным праздником, и к тому же преимущественно связан с Ираном, на деле он всегда обладал более широким размахом. В нашей сегодняшней передаче мы побеседуем о традициях Новруза в соседних с Ираном странах.

Новогодние праздники среди персоязычного и гостеприимного таджикского народа имеют особое место. Таджики сперва отмечают первый день весны - день, когда день и ночь равны по долготе, день пробуждения природы. Жители Таджикистана считают, что праздник Новруз является национальным праздником их предков, и называют этот праздник секретом любви и возрождения сокровища каждой сущности. В Таджикистане этот праздник известен под названием Хейдир Айам - то есть великий праздник. Праздник Новруз в Таджикистане начинается по таджикскому календарю первого числа месяца хамал, соответствующего 21-22 марта по европейскому календарю. Таджики во время наступления Нового Года совершают особые обряды и церемонии.

Приготовления к Новому Году в Таджикистане начинаются за несколько недель до наступления Новруза. Церемония «Гольгардани новрузи» является одним из обрядов, который совершается за неделю до наступления Нового Года посредством группы детей, несущих в руках весенние цветы. Дети идут в дома людей и, читая стихи, поздравляют хозяев домов с наступлением Нового Года. В ответ на поздравления детей хозяева домов дают им небольшое количество зерновых, например пшеницу, а также сладости. Затем дети относят собравшуюся пшеницу в дом одного из своих знакомых, и хозяин дома готовит из нее новогоднее кушанье.

Во время Новруза таджики совершают генеральную уборку в домах. Таджики моют всю посуду в доме, чтобы на ней не осталось пыли со старого года. Согласно древней традиции, перед наступлением Нового Года, когда восходит солнце, хозяйка дома ставит перед домом два веника из красных прутьев, принесенных с гор. Красный цвет для таджиков символизирует добро, победу и изобилие. Приготовление особых сладостей и разнообразных блюд также является частью новогодних традиций таджиков. Таджики, так же, как иранцы, накрывают стол Хафт-Син, включающий семь яств, названия которых начинаются на букву «син».

Приготовление саману - кушанья из солода, считающегося важнейшим новогодним блюдом, также является обрядом таджиков, которую совершают женщины в коллективной форме при соблюдении особых правил. Еще одно новогоднее блюдо, которое жители Таджикистана готовят в Новруз, носит название «Бадж». Для приготовления этого блюда используются бараньи головы и ножки, которые варят вместе с пшеницей. Этим кушаньем таджики угощают своих гостей. Проведение в Таджикистане таких игр, как перетягивание каната, петушиные бои, соревнование по национальной борьбе и козлодранье удваивает веселье в период Новруза.

Жители Казахстана считают Новруз весенним равноденствием и убеждены, что в этот день небесные светила, вращаясь, достигают первоначальной точки, и на земле устанавливается радость и веселье. Казахи также верят в то, что Новруз - это начало года, и поэтому среди них распространены красивые выражения относительно Новруза. Новруз - это день, который ждут целый год. Новруз - это день, когда на землю снизошла благодать и добро.

Жители Казахстана придают большое значение чистоте и порядку. Каждый казах считает необходимым навести в своем доме чистоту и порядок к Новому Году. Они убеждены, что чистота в доме в канун Нового года способствует тому, чтобы члены семьи не подверглись в новом году болезням и несчастью.

Праздник Новруз очень любим казахами, и если в этот день пойдет снег или дождь, они воспринимают это, как благое предзнаменование. В праздник Новруз казахи надевают новые, белые одежды, что символизирует радость и веселье. Встречи с родственниками и друзьями в период Новруза также считаются традицией казахов. Приготовление кушанья под названием «Новруз гужэ», которое готовится из 7 продуктов и подразумевает прощанье с зимой, также является новогодней традицией жителей Казахстана. Молодые люди в знак любви и дружбы дарят друг другу подарки. Также казахи проводят между собой различные традиционные состязания.

В Киргизии также, как и в других центрально-азиатских странах, праздник Новруз отмечается самым торжественным образом. В этой стране первый день месяца фарвардин является Новрузом и официальным выходным. Во всех городах проходят праздники и гулянья. Местом проведения праздничных церемоний в городах служат центральные площади, а в селах - открытое пространство в окрестностях сел. На этих празднествах люди в веселой атмосфере наслаждаются традиционными представлениями и спортивными турнирами. В крупных городах, рядом с площадями организовывают временные рынки. В малых городах и селениях, где рынки не столь оживлены, некоторые семьи в пределах площадей готовят национальные кушанья, которые они бесплатно раздают людям.

В Азербайджане праздник Новруз считается национальным праздником. Сегодня Новруз в Азербайджанне отмечается весьма торжественно. Сходство и близость новогодних традиций и обычаев в этой стране с традициями Новруза в Иране выражены в большей степени по сравнению с другими соседними странами. Праздник Новруз в Азербайджане отмечается с давних времен, и люди связывают с ним многие свои гуманные и доброжелательные чувства. Азербайджанцы издревле говорили, что Новруз - это начало здоровья и изобилия. Новогодние праздники в Азербайджане обычно начинаются за несколько дней до Новруза совершением различных обрядов людьми. Взращивание ростков пшеницы в знак изобилия и процветания, приготовление новогодних сладостей, генеральная уборка домов, иллюминация общественных мест и встречи с друзьями, знакомыми и соседями входят в число традиций Новруза в Азербайджане.

В Туркмении Новый Год отмечается дважды в году. Один из этих праздников является Новым Годом по европейскому календарю, а второй - праздником Новруз, олицетворяющем возрождение древних традиций и обычаев туркмен. Некоторые из новогодних традиций и церемоний туркмен придают празднику Новруз национальный характер. Приготовление таких блюд, как «Новруз кодже», «Новруз йарме», а также проведение различных игр молодыми людьми, таких как «Монджог атди», распространенных среди туркменов с давних времен, входят в число традиций и обычаев, передававшихся из поколения в поколение и распространенных сегодня. Скачки, соревнование по борьбе, петушиные бои и встречи с друзьями и родственниками для поздравления друг друга с Новым Годом также относятся к традициям Новруза в Туркмении.

Различные курдские племена, проживающие в Иране, Турции, Ираке и Сирии, также встречают Новруз в торжественной атмосфере. Курды с точки зрения языка и религиозных вероисповеданий подразделяются на различные группы, но при этом все они празднуют Новруз. Праздник Новруз в культуре курдов является праздником свободы и освобождения людей от зла и насилия Захака рукой кузнеца Кавэ. Поэтому курды предпочитают в первый день весны укрыться на лоне природы - прекраснейшем проявлении могущества Божьего в знак освобождения от зла и плена. Курды празднуют наступление нового Года и начало весны разжиганием огня. Новогодний огонь, согласно убеждениям курдов, должен быть зажжен на самом высоком месте дома- то есть на крыше. Эта традиция продолжает существовать и сегодня в некоторых курдонаселенных районах.

Новруз для курдов - это не только день богатства и силы, это - также символ мира и дружбы. Курды района Мардиан, живущие в Турции, в Новруз надевают новые вещи и навещают друг друга. Затем они собираются на большой площади и устраивают праздник. Курды района Заза, большинство которых живут в восточной части Анатолийского плоскогорья, также отмечают 21 марта. Этот день крайне важен для них ввиду того, что они считают этот день днем рождения имама Али (ДБМ). В этот день они проводят особую церемонию, которая носит название "Айин джам". Все церемонии и обряды курдов сопровождаются музыкой.

Для всех курдов, независимо от того, к какой стране и религии они принадлежат, Новруз имеет большое значение. С учетом их культуры и традиций они считают себя обязанными стоять на страже традиций древнего праздника Новруз.

Источник: www.iraneurasia.ir

۱۳۹۰ فروردین ۷, یکشنبه

تمبرهای نوروزی | Nowruz stamps | Марки о Ноурузе

تَمبر یا تمبر پستی مدرکی چاپی است که نشان‌دهنده ی پیش پرداخت مبلغی برای خدمات پستی است. تمبر معمولاً به صورت کاغذی کوچک و چهارگوش تهیه می‌شود که در چهار سوی آن کاغذ حالت دندانه‌دار دارد و در پشت آن چسبی مالیده شده که با برخورد آب خاصیت چسبندگی پیدا می‌کند. چسباندن تمبر به یک نامه یا بسته ی پستی نشان‌دهنده ی اینست که فرستنده، مبلغ لازم برای ارسال محموله را به‌طور کامل یا بخشی از آن را پرداخته‌است. در صورتی‌که ارزش تمبر الصاقی کمتر از بهای خدمات پستی مربوطه باشد گفته می‌شود که محموله «کسر تمبر» دارد. واژه «تمبر» برای پست در فارسی از زبان فرانسوی (Timbre Postal) وام گرفته شده‌است. در پارسی سره از واژه «پـِیکه» بدین منظور استفاده می‌شود. قدیمی‌ترین تمبر رسمی ایران معروف به تمبر باقری در روزگار پادشاهی ناصرالدین شاه قاجار، در سال ۱۲۹۲ هجری قمری برابر ۱۸۶۸ میلادی منتشر شده‌است. نقش این تمبر نشان رسمی دولت وقت ایران «شیر و خورشید» است که درون دایره‌ای قرار گرفته و در چهارگوشه آن بهای هر تمبر به فارسی درج شده‌است.

بر گرفته از: www.wikipedia.org

تمبرهای نوروزی | Nowruz stamps | Марки о Ноурузе

تَمبر یا تمبر پستی مدرکی چاپی است که نشان‌دهنده ی پیش پرداخت مبلغی برای خدمات پستی است. تمبر معمولاً به صورت کاغذی کوچک و چهارگوش تهیه می‌شود که در چهار سوی آن کاغذ حالت دندانه‌دار دارد و در پشت آن چسبی مالیده شده که با برخورد آب خاصیت چسبندگی پیدا می‌کند. چسباندن تمبر به یک نامه یا بسته ی پستی نشان‌دهنده ی اینست که فرستنده، مبلغ لازم برای ارسال محموله را به‌طور کامل یا بخشی از آن را پرداخته‌است. در صورتی‌که ارزش تمبر الصاقی کمتر از بهای خدمات پستی مربوطه باشد گفته می‌شود که محموله «کسر تمبر» دارد. واژه «تمبر» برای پست در فارسی از زبان فرانسوی (Timbre Postal) وام گرفته شده‌است. در پارسی سره از واژه «پـِیکه» بدین منظور استفاده می‌شود. قدیمی‌ترین تمبر رسمی ایران معروف به تمبر باقری در روزگار پادشاهی ناصرالدین شاه قاجار، در سال ۱۲۹۲ هجری قمری برابر ۱۸۶۸ میلادی منتشر شده‌است. نقش این تمبر نشان رسمی دولت وقت ایران «شیر و خورشید» است که درون دایره‌ای قرار گرفته و در چهارگوشه آن بهای هر تمبر به فارسی درج شده‌است.

بر گرفته از: www.wikipedia.org

۱۳۹۰ فروردین ۴, پنجشنبه

سن پترزبورگ | St. Petersburg | Санкт-Петербург

بهروز افخمی کارگردان موفقی ست که پیش از این با هوشمندی توانسته در دوره های زمانی خاص، فیلم هایی بسازد که نسبت به سایر فیلم های رایج زمانش، نامتعارف، سنت شکن و در عین حال مخاطب پسند باشد. به عنوان نمونه به چند مورد اشاره می کنم. در  سال ۱۳۶۹ فیلم «عروس» را (ملودرامی با دو بازیگر جوان و خوش سیما و فضای شیک و سانتی مانتالش) ساخت که برای مخاطب آن سالهای سینما که هنوز در حال و هوای فیلم های انقلابی و جنگی بود تازه گی داشت. مضمون جالب توجه آن و کاراکتری که از حال و هوای معنوی رایج فیلم های زمانه بیرون آمده بود و اینبار برای کسب ثروت و مادیات دست به هر کاری میزد علاوه بر استعداد بالقوه اش در جذب مخاطب به مزاج بسیاری از منتقدان و تحلیل گران سینمای آن سالها نیز خوش آمد و توجه و تحسین بسیاری شان را برانگیخت. سال ۱۳۷۲ فیلم «روز فرشته» شکل تازه ای از گونه ی کمدی فانتزی را وارد سینمای پس از انقلاب کرد. بازی فوق العاده ی آقای بازیگر در این فیلم به همراه مضمون جالب ش در آن سالها_ درگیری آدم نیمه مرده ای در برزخ و کشمکش و تلاشش برای خلاصی از شر گناه و اتمام کارهای نیمه تمامش (همان چیزی که سالهای اخیر به عنوان کلیشه ی سریال های تلویزیونی مناسبتی می شناسیم)_اتفاقی که برای فیلم عروس رخ داد را بار دیگر تکرار کرد، پذیرش فیلم با آغوش باز هم از سوی تماشاگر عام وهم از سوی منتقدان سینما.

سال ۱۳۷۷ فیلم «شوکران»، درام سیاهی که حتی به فیلم های مطرح شده به عنوان الگویش (پنجره جلال مقدم و جاذبه ی مهلک آدرین لاین) نیز شباهت چندانی نداشت. شخصیت محمود بصیرت آدمی که کم کم از زیر سنت بیرون آمده و سودای پیشرفت داشت، ظاهرا پایبند به زندگی خانواده گی ش بود اما با سفری دو روزه از شهرشستان به پایتخت خیلی راحت تعهداتش را فراموش می کند همچنین مطرح شدن بحث ممنوعه ی ارتباط مخفیانه و صیغه و ... و از همه مهمتر زن اغواگر فیلم با آن چهره ی معصوم و زیبای بازیگرش و در نهایت مرگ هولناکی که خاص سنت فیلم های نوآر آمریکایی ست (تخلف زن از قانون پدر سالار و مرگ بی چون و چرایش در پایان) همه ی اینها گواه از فیلمی بود که علاوه بر جذب مخاطب عام(به دلیل سوژه ی جذابش) توانایی ارضای مخاطب خاص سینما را به دلیل ساخت موفق گونه ای در سینمای بومی ایران پس از انقلاب را داشت.

با یادآوری کوتاهی از چند کار افخمی حال به سراغ فیلم جدیدش می رویم. با توجه به اینکه سابقه ی کاری این کاگردان موفق سینمای ایران خواه ناخواه سطح توقع ما را برای فیلم جدیدش بالا می برد.

«سن پطرزبورگ» فیلمی ست که در ژانر کمدی فانتزی ساخته شده است، بازیگر ستاره ی کمدی حداقل در نقش های اصلی ندارد و عمدتا توجه مخاطب را با نویسنده های نام آشنا (پیمان و مهراب قاسم خوانی) و کارگردانش جلب می کند. آخرین خبری که از میزان فروش این فیلم دارم فروش ۱۴ میلیونی آن ظرف دو روز است که مدیر سینما پردیس اعلام کرده است.
اما از باب نگاه انتقادی روی فیلم، شخصا اعتقاد دارم که «سن پطرزبورگ» فیلم متوسطی ست، اگرچه در این بازار از تولید به مصرف کمدی های پوچ که صرفا برای گیشه ساخته می شوند و تازه در همان گیشه هم موفقیت چندانی به دست نمی آورند باز هم غنیمت است.

داستان «سن پطرزبورگ» قصه ی ساده ایست: قهرمان آس و پاس و دله دزد فیلم در موقعیتی قرار می گیرد که خیلی اتفاقی سرنخی برای یافتن گنجی هنگفت به دستش می رسد، بعد کل داستان روی موقعیت های طنز تلاش های او برای به دست آوردن گنج  دور میزند و در نهایت با چرخشی ناگهانی برگ جدیدی رو می شود و معلوم می شود که  قهرمان از همان ابتدا خودش آدم مهم قصه و صاحب اصلی گنج بوده بدون اینکه در این سالها روحش هم از این موضوع خبر داشته باشد.

شکی نیست که کارگردانی مثل افخمی که با اصول و پایه ی گونه ی سینمایی کمدی فانتزی (از همان زمان ساخت فیلم روز فرشته) آشنایی کامل دارد و در این فیلم نیز آنها را به درستی رعایت کرده و «سن پطرزبورگ» مثل خیلی از فیلم های اخیر لااقل دچار سردرگمی در نوع خود نیست. از همان اول تکلیفش معلوم است: داریم کاری کمدی می بینیم که مجاز است هر اتفاق منطقی یا غیر منطقی در آن رخ دهد.

عمده ی بار کمدی فیلم روی طنز های موقعیتی دور می زند. کاراکتر اصلی کریم (محسن طنابنده) وقتی در ماشین فرشاد (پیمان قاسم خانی) آدرس گنج تزاری را از پیرمرد در حال مرگ می پرسد، تصور می کند که به جز او فرشاد از موضوع بو نمی برد در حالی که سر بزنگاه متوجه می شود که فرشاد زرنگ تر از اوست و او نیز به دنبال گنج تزاری ست و از همینجا آن دو مجبور می شوند با هم شریک شوند و از قضا اشکال عمده ای هم که به فیلم وارد است دقیقا از همینجا شروع می شود اینکه وقتی فرشاد وارد ماجرا می شود دیگر بار داستان از روی کریم برداشته و حول محور معرفی فرشاد می چرخد _ تا اینجا فیلمنامه طوری قصه را برای ما تعریف کرده که منطقا کریم را به عنوان نقش اول داستان پذیرفته ایم و با توجه به آن مخاطب انتظار دارد کیوی بیشتری از او به دست داشته باشد تا فرشاد. اما در ادامه مخاطب بیشتر از آنکه با کریم بتواند ارتباط برقرار کند به فرشاد نزدیک می شود و مسلما در پایان هم وقتی فیلم روی کاراکتر کریم بر می گردد و از هویت مثلا مهم او پرده بر می دارد چندان برایمان جالب توجه نیست، چرا؟ چون تکلیف فیلمنامه نسبت به موضع گیری اش روی شخصیت ها از اول مشخص نبوده و نه توانسته  کاراکتر اول را حفظ کند و نه اینکه بتواند در موقعیتی برابر دو شخصیت اصلی را کنار هم با قصه پیش ببرد (مثل خیلی از فیلم های کمدی کلاسیک که اساسا دو شخصیت محوری دارد) وقتی از یک جایی به بعد داستان به سمت فرشاد می چرخد، او می شود شخصیت جذابی که خیلی از شخصیت ها در ارتباط با او تعریف می شوند و در آخر به جایی می رسد که تماشاگر ترجیح می دهد کلا کریم را کنار بگذارد و درگیر ماجرای فرشاد (حتی همان کلیشه ی ارتباطش با خواهر کریم) شود تا اینکه مجبور باشد در آن سکانس زود هنگام و نچسب پایانی آن همه آدم یک مرتبه از راه رسیده را تماشا کند که چه طور برای کریم مراسم تاج گذاری به راه می اندازند و او را وارث ثروت سلطنتی معرفی می کنند.

نوع بازی پیمان قاسم خانی و محسن تنابنده با اینکه در فیلم یک جاهایی درگیری فاتزی جالبی با عناصر صحنه پیدا می کنند (مثل منزل معتضد الدوله و درگیری کریم با کفشش هنگامی که دارد دنبال عقاب دو سر می گردد) تیپ گونه نیست. حتی شاید خونسردی و بازی طبیعی و جنتل من مآب فرشاد لبخند بیشتری را بر لبان تماشاگر بنشاند تا مثلا بازی بهاره رهنما با آن تیک عصبی و لبخند آشنایش(دقیقا همان مدل لبخندی که در مرد هزار چهره داشت) به واقع بازی قاسم خانی در این فیلم حتی بیش از حد انتظار خوبست. او خیلی خوب روی نقشش تسلط دارد و خیلی خوب مخاطب را با خودش همراه می کند.

طنابنده هم با توجه به نقشی که برایش نوشته شده خوب عمل کرده است و اگر اشکالی وجود داشته باشد همانطور که پیش از این ذکرش رفت از ناپخته گی کاراکترش در فیلمنامه و نه نوع بازی اوست.

همیشه عادت داشتیم وقتی فیلمی از بهروز افخمی می بینیم یا فیلمنامه ای که از پیمان قاسم خانی تولید شده را تماشا می کنیم، در نهایت به یک نتیجه گیری و یا برداشت هوشمندانه و قابل قبول برسیم. در این فیلم آنچه به عنوان برداشتی از مضمون فیلم به ذهن نگارنده می رسد تمسخر کاریکاتور گونه ی نوادگان خانواده های حکومت های سلطنتی ست که از قضا در این فیلم همه شان مثل کریم دله دزدان بی سوادی معرفی می شوند که به قول عمو جان کافه چی حتی برای دزدی هاشان هم هیچ گاه تنهایی از پس کار بر نمی آمدند و همیشه به کمک احتیاج داشتند و سلطنت طلبانی که با اینکه دوره شان به سر رسیده اما همچنان امید بازگشت و رسیدن به اموال و ثروتشان را دارند.

در پایان باز هم اعتقاد دارم «سن پطرزبورگ» با اینکه فیلم بدی نیست اما با توجه به داشتن نویسنده ای که کارهای طنز خوب و پخته و موفق تر از این فیلم را در کارنامه ی کاریش دارد و کارگردان نام آشنا و ساحب سبکش که شرح مختصری از برخی کارهایش را در ابتدای این نوشته ذکر کردیم، آنطور که باید و شاید انتظاراتمان را برآورده نمی کند.  


مهناز عظیمی
بر گرفته از (با اندکی‌ تغییر): www.cinemanegar.com

سن پترزبورگ | St. Petersburg | Санкт-Петербург

بهروز افخمی کارگردان موفقی ست که پیش از این با هوشمندی توانسته در دوره های زمانی خاص، فیلم هایی بسازد که نسبت به سایر فیلم های رایج زمانش، نامتعارف، سنت شکن و در عین حال مخاطب پسند باشد. به عنوان نمونه به چند مورد اشاره می کنم. در  سال ۱۳۶۹ فیلم «عروس» را (ملودرامی با دو بازیگر جوان و خوش سیما و فضای شیک و سانتی مانتالش) ساخت که برای مخاطب آن سالهای سینما که هنوز در حال و هوای فیلم های انقلابی و جنگی بود تازه گی داشت. مضمون جالب توجه آن و کاراکتری که از حال و هوای معنوی رایج فیلم های زمانه بیرون آمده بود و اینبار برای کسب ثروت و مادیات دست به هر کاری میزد علاوه بر استعداد بالقوه اش در جذب مخاطب به مزاج بسیاری از منتقدان و تحلیل گران سینمای آن سالها نیز خوش آمد و توجه و تحسین بسیاری شان را برانگیخت. سال ۱۳۷۲ فیلم «روز فرشته» شکل تازه ای از گونه ی کمدی فانتزی را وارد سینمای پس از انقلاب کرد. بازی فوق العاده ی آقای بازیگر در این فیلم به همراه مضمون جالب ش در آن سالها_ درگیری آدم نیمه مرده ای در برزخ و کشمکش و تلاشش برای خلاصی از شر گناه و اتمام کارهای نیمه تمامش (همان چیزی که سالهای اخیر به عنوان کلیشه ی سریال های تلویزیونی مناسبتی می شناسیم)_اتفاقی که برای فیلم عروس رخ داد را بار دیگر تکرار کرد، پذیرش فیلم با آغوش باز هم از سوی تماشاگر عام وهم از سوی منتقدان سینما.

سال ۱۳۷۷ فیلم «شوکران»، درام سیاهی که حتی به فیلم های مطرح شده به عنوان الگویش (پنجره جلال مقدم و جاذبه ی مهلک آدرین لاین) نیز شباهت چندانی نداشت. شخصیت محمود بصیرت آدمی که کم کم از زیر سنت بیرون آمده و سودای پیشرفت داشت، ظاهرا پایبند به زندگی خانواده گی ش بود اما با سفری دو روزه از شهرشستان به پایتخت خیلی راحت تعهداتش را فراموش می کند همچنین مطرح شدن بحث ممنوعه ی ارتباط مخفیانه و صیغه و ... و از همه مهمتر زن اغواگر فیلم با آن چهره ی معصوم و زیبای بازیگرش و در نهایت مرگ هولناکی که خاص سنت فیلم های نوآر آمریکایی ست (تخلف زن از قانون پدر سالار و مرگ بی چون و چرایش در پایان) همه ی اینها گواه از فیلمی بود که علاوه بر جذب مخاطب عام(به دلیل سوژه ی جذابش) توانایی ارضای مخاطب خاص سینما را به دلیل ساخت موفق گونه ای در سینمای بومی ایران پس از انقلاب را داشت.

با یادآوری کوتاهی از چند کار افخمی حال به سراغ فیلم جدیدش می رویم. با توجه به اینکه سابقه ی کاری این کاگردان موفق سینمای ایران خواه ناخواه سطح توقع ما را برای فیلم جدیدش بالا می برد.

«سن پطرزبورگ» فیلمی ست که در ژانر کمدی فانتزی ساخته شده است، بازیگر ستاره ی کمدی حداقل در نقش های اصلی ندارد و عمدتا توجه مخاطب را با نویسنده های نام آشنا (پیمان و مهراب قاسم خوانی) و کارگردانش جلب می کند. آخرین خبری که از میزان فروش این فیلم دارم فروش ۱۴ میلیونی آن ظرف دو روز است که مدیر سینما پردیس اعلام کرده است.
اما از باب نگاه انتقادی روی فیلم، شخصا اعتقاد دارم که «سن پطرزبورگ» فیلم متوسطی ست، اگرچه در این بازار از تولید به مصرف کمدی های پوچ که صرفا برای گیشه ساخته می شوند و تازه در همان گیشه هم موفقیت چندانی به دست نمی آورند باز هم غنیمت است.

داستان «سن پطرزبورگ» قصه ی ساده ایست: قهرمان آس و پاس و دله دزد فیلم در موقعیتی قرار می گیرد که خیلی اتفاقی سرنخی برای یافتن گنجی هنگفت به دستش می رسد، بعد کل داستان روی موقعیت های طنز تلاش های او برای به دست آوردن گنج  دور میزند و در نهایت با چرخشی ناگهانی برگ جدیدی رو می شود و معلوم می شود که  قهرمان از همان ابتدا خودش آدم مهم قصه و صاحب اصلی گنج بوده بدون اینکه در این سالها روحش هم از این موضوع خبر داشته باشد.

شکی نیست که کارگردانی مثل افخمی که با اصول و پایه ی گونه ی سینمایی کمدی فانتزی (از همان زمان ساخت فیلم روز فرشته) آشنایی کامل دارد و در این فیلم نیز آنها را به درستی رعایت کرده و «سن پطرزبورگ» مثل خیلی از فیلم های اخیر لااقل دچار سردرگمی در نوع خود نیست. از همان اول تکلیفش معلوم است: داریم کاری کمدی می بینیم که مجاز است هر اتفاق منطقی یا غیر منطقی در آن رخ دهد.

عمده ی بار کمدی فیلم روی طنز های موقعیتی دور می زند. کاراکتر اصلی کریم (محسن طنابنده) وقتی در ماشین فرشاد (پیمان قاسم خانی) آدرس گنج تزاری را از پیرمرد در حال مرگ می پرسد، تصور می کند که به جز او فرشاد از موضوع بو نمی برد در حالی که سر بزنگاه متوجه می شود که فرشاد زرنگ تر از اوست و او نیز به دنبال گنج تزاری ست و از همینجا آن دو مجبور می شوند با هم شریک شوند و از قضا اشکال عمده ای هم که به فیلم وارد است دقیقا از همینجا شروع می شود اینکه وقتی فرشاد وارد ماجرا می شود دیگر بار داستان از روی کریم برداشته و حول محور معرفی فرشاد می چرخد _ تا اینجا فیلمنامه طوری قصه را برای ما تعریف کرده که منطقا کریم را به عنوان نقش اول داستان پذیرفته ایم و با توجه به آن مخاطب انتظار دارد کیوی بیشتری از او به دست داشته باشد تا فرشاد. اما در ادامه مخاطب بیشتر از آنکه با کریم بتواند ارتباط برقرار کند به فرشاد نزدیک می شود و مسلما در پایان هم وقتی فیلم روی کاراکتر کریم بر می گردد و از هویت مثلا مهم او پرده بر می دارد چندان برایمان جالب توجه نیست، چرا؟ چون تکلیف فیلمنامه نسبت به موضع گیری اش روی شخصیت ها از اول مشخص نبوده و نه توانسته  کاراکتر اول را حفظ کند و نه اینکه بتواند در موقعیتی برابر دو شخصیت اصلی را کنار هم با قصه پیش ببرد (مثل خیلی از فیلم های کمدی کلاسیک که اساسا دو شخصیت محوری دارد) وقتی از یک جایی به بعد داستان به سمت فرشاد می چرخد، او می شود شخصیت جذابی که خیلی از شخصیت ها در ارتباط با او تعریف می شوند و در آخر به جایی می رسد که تماشاگر ترجیح می دهد کلا کریم را کنار بگذارد و درگیر ماجرای فرشاد (حتی همان کلیشه ی ارتباطش با خواهر کریم) شود تا اینکه مجبور باشد در آن سکانس زود هنگام و نچسب پایانی آن همه آدم یک مرتبه از راه رسیده را تماشا کند که چه طور برای کریم مراسم تاج گذاری به راه می اندازند و او را وارث ثروت سلطنتی معرفی می کنند.

نوع بازی پیمان قاسم خانی و محسن تنابنده با اینکه در فیلم یک جاهایی درگیری فاتزی جالبی با عناصر صحنه پیدا می کنند (مثل منزل معتضد الدوله و درگیری کریم با کفشش هنگامی که دارد دنبال عقاب دو سر می گردد) تیپ گونه نیست. حتی شاید خونسردی و بازی طبیعی و جنتل من مآب فرشاد لبخند بیشتری را بر لبان تماشاگر بنشاند تا مثلا بازی بهاره رهنما با آن تیک عصبی و لبخند آشنایش(دقیقا همان مدل لبخندی که در مرد هزار چهره داشت) به واقع بازی قاسم خانی در این فیلم حتی بیش از حد انتظار خوبست. او خیلی خوب روی نقشش تسلط دارد و خیلی خوب مخاطب را با خودش همراه می کند.

طنابنده هم با توجه به نقشی که برایش نوشته شده خوب عمل کرده است و اگر اشکالی وجود داشته باشد همانطور که پیش از این ذکرش رفت از ناپخته گی کاراکترش در فیلمنامه و نه نوع بازی اوست.

همیشه عادت داشتیم وقتی فیلمی از بهروز افخمی می بینیم یا فیلمنامه ای که از پیمان قاسم خانی تولید شده را تماشا می کنیم، در نهایت به یک نتیجه گیری و یا برداشت هوشمندانه و قابل قبول برسیم. در این فیلم آنچه به عنوان برداشتی از مضمون فیلم به ذهن نگارنده می رسد تمسخر کاریکاتور گونه ی نوادگان خانواده های حکومت های سلطنتی ست که از قضا در این فیلم همه شان مثل کریم دله دزدان بی سوادی معرفی می شوند که به قول عمو جان کافه چی حتی برای دزدی هاشان هم هیچ گاه تنهایی از پس کار بر نمی آمدند و همیشه به کمک احتیاج داشتند و سلطنت طلبانی که با اینکه دوره شان به سر رسیده اما همچنان امید بازگشت و رسیدن به اموال و ثروتشان را دارند.

در پایان باز هم اعتقاد دارم «سن پطرزبورگ» با اینکه فیلم بدی نیست اما با توجه به داشتن نویسنده ای که کارهای طنز خوب و پخته و موفق تر از این فیلم را در کارنامه ی کاریش دارد و کارگردان نام آشنا و ساحب سبکش که شرح مختصری از برخی کارهایش را در ابتدای این نوشته ذکر کردیم، آنطور که باید و شاید انتظاراتمان را برآورده نمی کند.  


مهناز عظیمی
بر گرفته از (با اندکی‌ تغییر): www.cinemanegar.com

Followers