۱۳۸۹ آذر ۱۳, شنبه

بنیامین | Benyâmin | Bnyamin | Беньямин

بنیامین بهادری خواننده ی ایرانی موسیقی پاپ ( متولد ۱۸ شهریور ۱۳۶۱ در تهران) است. وی تاکنون دو آلبوم به نامهای بنیامین ۸۵ و بنیامین ۸۸ عرضه کرده و چندین تک‌آهنگ نیز ارایه داده است. وی تاکنون در چندین کنسرت در ایران و خارج از ایران به اجرای زنده برنامه پرداخته است. بنیامین کنسرت‌های خود را در ابتدا برای کودکان استثنایی و کم‌توان ذهنی اجرا و سپس به نمایش عمومی می‌گذارد.

Benyamin Bahadori (Persian: بنيامين بهادرى) is an Iranian singer of Persian pop music with an jewish Family from Tehran, Iran. His 2006 album 85 was a commercial success within Iran and with the Iranian diaspora abroad His most famous songs include "Khatereha" (more commonly known as "Donya"), "Loknat" ("Stutter"), and "Adam Ahani" (more commonly known as "Halam Badeh"). In September 2006 Bahadori travelled to Sweden to have concerts in Tantolunden, Hornstull and Stockholm.Bahadori is also famous for his religion-themed compositions.

نام ترانه: لیلی در پاییز           تایپ متن: آرشام آریامنش               مترجم: -
آوازه خوان: بنیامین              ویراستار: آرشام آریامنش               فرستنده: آرشام آریامنش
مثل گریه توی پاییز ، مثل پاییز توی کوچه
مثل کوچه زیر بارون ، مثل بارون روی شیشه
تو خود عشقی ، خود عشق ، تو خود عشقی ، خود عشق

مثل اسمت روی قلبم ، مثل هدیه توی دستم
مثل اون حالی که داشتم ، وقتی هدیه رو می بستم
تو خود عشقی ، خود عشق ، تو خود عشقی ، خود عشق

مثل ماه

مثل ماه ، وقتی گریه ش می گیره
مثل گل ، وقتی از دسته تو می ره
مثل من ، که نمی آیی و می میره
مثل تو ، تو خود عشقی ، خود عشق
مثل ماه ، مثل تو
مثل اشک ، مثل من
مثل عشق مثل آه
آه ، تو خود عشقی ، خود عشق

مثل لیلی توی پاییز ، مثل مجنون زیر بارون
مثل بارون وقتی آروم ، آروم آروم می شه عاشق
تو خود عشقی ، خود عشق ، تو خود عشقی ، خود عشق

Nâme tarâne: Leyli dar pâiz                Âvâze xân: Benyâmin
Tâype matn: Âršâm                              Virâstâr: Âršâm
Ferestande: Âršâm                               Motarjem: -



Song's Name: Cera ba man
Singer: Omid
Sender: Arsham Ariamanesh
Text Typing: Arsham Ariamanesh
Editor: -
Translation from Persian: 


Название песни: Лейли осенью
Певиц: Беньямин
Отправитель: Аршам Арияманеш
Набор текста: Шпак П.Б.
Редактор: Томашевская Ю.Н.
Перевод с персидского языка: Шпак П.Б. и Аршам

Как слезы осенью, как осень в переулке
Как переулок под дождем, как дождь на стекле
Ты сама любовь, сама любовь, ты сама любовь, сама любовь
Как твое имя в моем сердце, как подарок в моих руках
Как то настроение, которое у меня было, когда готовил тебе подарок
Ты сама любовь, сама любовь, ты сама любовь, сама любовь

Как луна
Как луна, когда вот-вот заплачет
Как цветок, когда вот-вот уронишь
Как я когда ты не приходишь, умираю
Как ты, ты сама любовь, сама любовь
Как луна, как ты
Как слеза, как я
Как любовь, как вздох
Ах, ты сама любовь, сама любовь
Как Лейли осенью, как Маджнун (безумный) под дождем
Как дождь когда тихо, тихо, тихо влюбляется
Ты сама любовь, сама любовь, ты сама любовь, сама любовь


۱ نظر:

Anonymous گفت...

ترانه بنیامن بسیار قشنگ بود واقعا ترانه ایرانی زیبا و خواننده بسیار خوب
که میتوان به ایرانی بودنشان افتخار کرد

Followers