۱۳۸۹ خرداد ۷, جمعه

پارسی‌ برای شما Парси для Вас

پارسی‌ برای شما سلسله درس‌های آموزش زبان پارسی‌ برای روس زبانان است که از بخش روسی صدای جمهوری اسلامی ایران پخش می‌‌شود. با گوش دادن به این درس ها شما نه تنها با زبان پارسی‌ که با ایران و فرهنگ و تمدن آن نیز آشنا خواهید شد. چنانچه در دریافت فایلها با مشکلی روبرو شدید، خواهشمندم آن را به آگاهی مدیر وبلاگ برسانید. برای این کار می توانید از "ارسال یک نظر" استفاده کنید. با سپاس
Часть (20-39)
Парси для Вас - это цикл уроков обучения персидского языка для русско-говорящих. Эти уроки передаются от русского отделения голоса исламской республики Иран. Слушая эти передачи Вы ознакомитесь не только с персидским языком, и ещё с Персией и её культурой и цивилизацией. Если у вас появилась проблема со скачиванием файлов, прошу сообщить об этом администратору веблога. Вы можете отправить свои сообщения здесь. Спасибо

پارسی‌ برای شما 20 Парси для Вас دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما Парси для Вас 21 دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما 22 Парси для Вас دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما Парси для Вас 23 دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما Парси для Вас 24 دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما Парси для Вас 25 دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما Парси для Вас 26 دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما 27 Парси для Вас دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما 28 Парси для Вас دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما 29 Парси для Вас دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما 30 Парси для Вас دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما 31 Парси для Вас دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما 32 Парси для Вас دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما 33 Парси для Вас دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما 34 Парси для Вас دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما 35 Парси для Вас دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما 36 Парси для Вас دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما 37 Парси для Вас دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما 38 Парси для Вас دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما 39 Парси для Вас دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл

Персия или Иран?

Диспут о названии Ирана

Название государства Иран стало предметом спора в западном мире. Для этой страны используются два названия, Иран и Персия, от них образуются прилагательные иранский и персидский, соответственно.

Этимология Персии

Греки (которые, ранее использовали название, связанное с Мидией) начали в пятом веке до нашей эры использовать прилагательные, такие как Персес, Персика или Персис для империи Кира Великого (слово, значение которого было "страна"). Такие слова были взяты из староперсидского Парса - имена людей, которые были присвоены Киром Великим из династии Ахеменидов (которые унаследовал и распространил на все Персидские царства, правителем одного из которых был он сам). Это народность дала название региону, где они жили (современная провинция называется Фарс/Парс), но провинция в древние времена была больше, чем нынешняя территория. В латинском языке название для всей империи была Персия. 
В поздних частях Библии, это царство часто упоминается (Книга Есфирь, Даниил, Ездра и Неемия), она называется "Парас" (פרס на иврите), или иногда "Парас и Мадай" (פרס ומדי), т.е. "Персия и Мидия".

Два названия

Название Персия было официальным названием Ирана в западном мире до 1935 года, но иранцы внутри своей страны с периода Зороастризма (вероятно, около 1000 г. до н.э., или даже раньше), называли свою страну "Aryānām" (эквивалент "Иран" в прото-иранском языке) или его эквиваленты. Не совсем ясно, как иранский народ называл свою страну в период Медийской (728 г. до н.э.-559 до н.э.), Ахеменидской (550 г. до н.э.-330 до н.э.) или Парфянской (250 до н.э. – 226 н.э.) империй, но, очевидно, с периода Сасанидов (226-651 н.э.), они стали называть её Иран, что означает "земля арийцев". В среднеперсидских источниках, название "Иран" используется для пре-Сасанидских иранских империй, также как и для Сасанидской империи. Например, использование названия "Иран" в период Ахеменидов в среднеперсидских книгах относится к вторжению в Иран Александра Великого в 330 году до нашей эры. В протоиранский период Иран восстановлен как Арианам (множественное число от слова Ариа) и авестийский эквивалент Айрианем (как в Айрианем Ваэджа). Предпочтение слова "Иран" было отмечено в некоторых западных справочниках (например, Энциклопедия Harmsworth, вступление Ирана, около 1907: "Это имя теперь официальное название Персии"), Но в международных отношениях использовалось также слово "Персия". 
21 марта 1935 года, правитель страны Реза Шах Пехлеви, издал указ с просьбой к иностранным делегатам использовать термин "Иран" в официальной переписке. Некоторые представители иранской интеллигенции не были рады этому указу, потому что усмотрели в нем пронацистские настроения. После того, как доктор Хялмар Шахт, нацистский министр экономики высказал мнение о арийском происхождении персов, посол Реза Шах в Германии, предложил шаху издать указ, в котором предлагается всем иностранным делегатам использовать слово "Иран", которое используется иранцами внутри страны (что означает "земля арийцев") вместо "Персия" в официальной переписке.
В газете "Нью-Йорк таймс" вышедшей в то время, отмечалось, что по предложению персидского дипломатического представительства в Берлине, Тегеранское правительство, в персидский Новый год, 21 марта 1935 года заменило название Персия на Иран, как официальное название страны. В своем решении было отмечено влияние интереса нацистов к возрождению различных арийских наций, зародившихся в древней Персии.
Министерство иностранных дел [Германии], издало меморандум по этому вопросу, в котором "Perse", французское название Персии, имело второстепенное значение как слабость государства и ослабление независимости страны в девятнадцатом веке. А название "Иран", наоборот, ассоциируется с воспоминаниями о энергичном и великолепном историческом прошлом.
Несколько лет спустя некоторые иранские ученые также выразили протест правительству о том, что изменение названия Ирана в западных языках отделяет государство от своего прошлого и культуры.
Чтобы избежать путаницы между двумя соседними странами: Ираном и Ираком, которые обе участвовали в Второй мировой войне и были оккупированы союзниками, Уинстон Черчилль попросил у иранского правительства в ходе Тегеранской конференции использовать в официальных документах Организации Объединенных Наций старое название на период войны.
Его просьба была удовлетворена немедленно иранским министерством иностранных дел. Однако, американская сторона, по-прежнему продолжала использовать название "Иран", так как она в то время мало участвовала в Ираке и у неё не было причин путать названия этих государств.
В 1949 году Мохаммад Реза Шах объявил, что оба названия могут официально использоваться. В настоящее время оба названия являются популярными, Персия в основном для исторических и культурных текстов, а Иран – для политических текстов.

В последние годы большинство выставок персидской истории, культуры и искусства во всем мире используют термин "Персия" (например "Персия – забытая империя", Британский музей; 7000 лет персидского искусства, Вена, Берлин, и "Персия - тридцать веков культуры и искусства", Амстердам). В 2006 году крупнейшее собрание исторических карт Ирана, названное "Исторические карты Персии", было опубликовано в Нидерландах.

История дискуссии

Серьезные аргументы по этому вопросу начались высказываться в 1980-е годы, когда профессор Эхсан Яршатер (редактор энциклопедии Iranica) начал публиковать статьи по этому вопросу (на персидском и английском языках) (в Rahavard Quarterly, Pars Monthly, Iranian Studies Journal и т.д.). После него, несколько персидских ученых и исследователей, таких, как проф. Kaзeм Aбхари, проф. Джалал Матини и Пежман Акбарзаде исследовали этот вопрос. Через некоторое время, персидские журналы и сайты опбликовали статьи тех, кто согласен или не согласен с использованием названия "Персия" и "персидский" в английском языке.
Нормально, что во многих странах, что региональное название отличается от международного, но и для иранцев этот вопрос является спорным.
Основные аргументы по этому вопросу:
• Персия - это западное название страны, а иранцы называют свою страну "Иран" на  протяжении многих веков.
• Персия показывает древнюю культуру и цивилизацию страны и должна быть использована.
• Персия и название одной из провинций Ирана (то есть, "Парс") из того же корня, и может внести путаницу.
• Происхождение названия Персии происходит от "Парс", но значение стало общим для всей страны.
• В западных языках все известные культурные аспекты Ирана были зафиксированы как "персидский" (например персидские ковры, персидская кухня, персидский кот, персидская керамика, персидские дыни и т.д.)
Кроме того, некоторые афганцы и балучи называют себя персами, относящимися к древней империи, которая охватывала те земли и имела название "Иран", которое упоминается в "Шахнаме" – в иранском эпосе.
Многие иранцы и неиранцы на Западе, предпочитают термины "Персия" и "персидский" для названия страны и национальности в англиском языке по аналогии с La Perse / persan во французском языке.
Тем не менее, название создало проблемы для некоторых иранских этнических групп, которые не идентифицируют себя как персы, и для них персидский язык не является родным языком.
Многие страны и языки имеют разные названия в других языках. Например, немцы называют свою страну "Deutschland", но на английском называют его "Germany", на французском языке "Allemagne", а на испанском "Alemania" (после Alamannia), по-фински "Saksa", на эстонском языке "Saksamaa" (после саксами), по-литовски "Vokietija", на фарерском " Týskland ", и на польском, "Niemcy". Народ Греции, Армении, Финляндии, Албании, Египта, Алжира, Индии, Японии и Китая называют свои страны, соответственно ELLAS, Hayastan, Suomi, Shqipëria, Меср (или Masr), al-Jaza'ir, Бхарат или Хиндустан, Nippon или Нихон и Чжунго или Чунг-Куо на своих языках. Так и родное название "Персии" является "Иран".

Персидский язык

Несмотря на это общее изменение, в практике, термин "иранский" в отношении языка Ирана, так и не получил широкое распространение на Западе, язык правильно называется персидский. В персидском языке название фарси - это еще одна форма произношения первоначального слова (Парси), означающего персидский. Фарси стал местным названием для этого языка с периода арабского вторжения, после чего иранцы были вынуждены говорить на арабском языке в течение нескольких столетий. В арабском языке фонемы /п/ не существует, поэтому произношение изменилось на /ф/. В лингвистике термин "иранский" не только относится к персидскому языку, но и к другим языкам, составляющими группу иранских языков.
В соответствии с решением о языке Академии персидского языка и литературы (Фархангестан), термин "фарси" является некорректным для персидского языка, по аналогии с требованием от англоговорящих называть немецкий язык Deutsch.

Перевод с английского языка: Шпак П.Б. 

پارسی‌ برای شما Парси для Вас

پارسی‌ برای شما سلسله درس‌های آموزش زبان پارسی‌ برای روس زبانان است که از بخش روسی صدای جمهوری اسلامی ایران پخش می‌‌شود. با گوش دادن به این درس ها شما نه تنها با زبان پارسی‌ که با ایران و فرهنگ و تمدن آن نیز آشنا خواهید شد. چنانچه در دریافت فایلها با مشکلی روبرو شدید، خواهشمندم آن را به آگاهی مدیر وبلاگ برسانید. برای این کار می توانید از "ارسال یک نظر" استفاده کنید. با سپاس
Часть (20-39)
Парси для Вас - это цикл уроков обучения персидского языка для русско-говорящих. Эти уроки передаются от русского отделения голоса исламской республики Иран. Слушая эти передачи Вы ознакомитесь не только с персидским языком, и ещё с Персией и её культурой и цивилизацией. Если у вас появилась проблема со скачиванием файлов, прошу сообщить об этом администратору веблога. Вы можете отправить свои сообщения здесь. Спасибо

پارسی‌ برای شما 20 Парси для Вас دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما Парси для Вас 21 دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما 22 Парси для Вас دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما Парси для Вас 23 دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما Парси для Вас 24 دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما Парси для Вас 25 دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما Парси для Вас 26 دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما 27 Парси для Вас دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما 28 Парси для Вас دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما 29 Парси для Вас دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما 30 Парси для Вас دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما 31 Парси для Вас دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما 32 Парси для Вас دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما 33 Парси для Вас دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما 34 Парси для Вас دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما 35 Парси для Вас دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما 36 Парси для Вас دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما 37 Парси для Вас دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما 38 Парси для Вас دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл
پارسی‌ برای شما 39 Парси для Вас دریافت فایل متنی Скачать текстовый файл

Персия или Иран?

Диспут о названии Ирана

Название государства Иран стало предметом спора в западном мире. Для этой страны используются два названия, Иран и Персия, от них образуются прилагательные иранский и персидский, соответственно.

Этимология Персии

Греки (которые, ранее использовали название, связанное с Мидией) начали в пятом веке до нашей эры использовать прилагательные, такие как Персес, Персика или Персис для империи Кира Великого (слово, значение которого было "страна"). Такие слова были взяты из староперсидского Парса - имена людей, которые были присвоены Киром Великим из династии Ахеменидов (которые унаследовал и распространил на все Персидские царства, правителем одного из которых был он сам). Это народность дала название региону, где они жили (современная провинция называется Фарс/Парс), но провинция в древние времена была больше, чем нынешняя территория. В латинском языке название для всей империи была Персия. 
В поздних частях Библии, это царство часто упоминается (Книга Есфирь, Даниил, Ездра и Неемия), она называется "Парас" (פרס на иврите), или иногда "Парас и Мадай" (פרס ומדי), т.е. "Персия и Мидия".

Два названия

Название Персия было официальным названием Ирана в западном мире до 1935 года, но иранцы внутри своей страны с периода Зороастризма (вероятно, около 1000 г. до н.э., или даже раньше), называли свою страну "Aryānām" (эквивалент "Иран" в прото-иранском языке) или его эквиваленты. Не совсем ясно, как иранский народ называл свою страну в период Медийской (728 г. до н.э.-559 до н.э.), Ахеменидской (550 г. до н.э.-330 до н.э.) или Парфянской (250 до н.э. – 226 н.э.) империй, но, очевидно, с периода Сасанидов (226-651 н.э.), они стали называть её Иран, что означает "земля арийцев". В среднеперсидских источниках, название "Иран" используется для пре-Сасанидских иранских империй, также как и для Сасанидской империи. Например, использование названия "Иран" в период Ахеменидов в среднеперсидских книгах относится к вторжению в Иран Александра Великого в 330 году до нашей эры. В протоиранский период Иран восстановлен как Арианам (множественное число от слова Ариа) и авестийский эквивалент Айрианем (как в Айрианем Ваэджа). Предпочтение слова "Иран" было отмечено в некоторых западных справочниках (например, Энциклопедия Harmsworth, вступление Ирана, около 1907: "Это имя теперь официальное название Персии"), Но в международных отношениях использовалось также слово "Персия". 
21 марта 1935 года, правитель страны Реза Шах Пехлеви, издал указ с просьбой к иностранным делегатам использовать термин "Иран" в официальной переписке. Некоторые представители иранской интеллигенции не были рады этому указу, потому что усмотрели в нем пронацистские настроения. После того, как доктор Хялмар Шахт, нацистский министр экономики высказал мнение о арийском происхождении персов, посол Реза Шах в Германии, предложил шаху издать указ, в котором предлагается всем иностранным делегатам использовать слово "Иран", которое используется иранцами внутри страны (что означает "земля арийцев") вместо "Персия" в официальной переписке.
В газете "Нью-Йорк таймс" вышедшей в то время, отмечалось, что по предложению персидского дипломатического представительства в Берлине, Тегеранское правительство, в персидский Новый год, 21 марта 1935 года заменило название Персия на Иран, как официальное название страны. В своем решении было отмечено влияние интереса нацистов к возрождению различных арийских наций, зародившихся в древней Персии.
Министерство иностранных дел [Германии], издало меморандум по этому вопросу, в котором "Perse", французское название Персии, имело второстепенное значение как слабость государства и ослабление независимости страны в девятнадцатом веке. А название "Иран", наоборот, ассоциируется с воспоминаниями о энергичном и великолепном историческом прошлом.
Несколько лет спустя некоторые иранские ученые также выразили протест правительству о том, что изменение названия Ирана в западных языках отделяет государство от своего прошлого и культуры.
Чтобы избежать путаницы между двумя соседними странами: Ираном и Ираком, которые обе участвовали в Второй мировой войне и были оккупированы союзниками, Уинстон Черчилль попросил у иранского правительства в ходе Тегеранской конференции использовать в официальных документах Организации Объединенных Наций старое название на период войны.
Его просьба была удовлетворена немедленно иранским министерством иностранных дел. Однако, американская сторона, по-прежнему продолжала использовать название "Иран", так как она в то время мало участвовала в Ираке и у неё не было причин путать названия этих государств.
В 1949 году Мохаммад Реза Шах объявил, что оба названия могут официально использоваться. В настоящее время оба названия являются популярными, Персия в основном для исторических и культурных текстов, а Иран – для политических текстов.

В последние годы большинство выставок персидской истории, культуры и искусства во всем мире используют термин "Персия" (например "Персия – забытая империя", Британский музей; 7000 лет персидского искусства, Вена, Берлин, и "Персия - тридцать веков культуры и искусства", Амстердам). В 2006 году крупнейшее собрание исторических карт Ирана, названное "Исторические карты Персии", было опубликовано в Нидерландах.

История дискуссии

Серьезные аргументы по этому вопросу начались высказываться в 1980-е годы, когда профессор Эхсан Яршатер (редактор энциклопедии Iranica) начал публиковать статьи по этому вопросу (на персидском и английском языках) (в Rahavard Quarterly, Pars Monthly, Iranian Studies Journal и т.д.). После него, несколько персидских ученых и исследователей, таких, как проф. Kaзeм Aбхари, проф. Джалал Матини и Пежман Акбарзаде исследовали этот вопрос. Через некоторое время, персидские журналы и сайты опбликовали статьи тех, кто согласен или не согласен с использованием названия "Персия" и "персидский" в английском языке.
Нормально, что во многих странах, что региональное название отличается от международного, но и для иранцев этот вопрос является спорным.
Основные аргументы по этому вопросу:
• Персия - это западное название страны, а иранцы называют свою страну "Иран" на  протяжении многих веков.
• Персия показывает древнюю культуру и цивилизацию страны и должна быть использована.
• Персия и название одной из провинций Ирана (то есть, "Парс") из того же корня, и может внести путаницу.
• Происхождение названия Персии происходит от "Парс", но значение стало общим для всей страны.
• В западных языках все известные культурные аспекты Ирана были зафиксированы как "персидский" (например персидские ковры, персидская кухня, персидский кот, персидская керамика, персидские дыни и т.д.)
Кроме того, некоторые афганцы и балучи называют себя персами, относящимися к древней империи, которая охватывала те земли и имела название "Иран", которое упоминается в "Шахнаме" – в иранском эпосе.
Многие иранцы и неиранцы на Западе, предпочитают термины "Персия" и "персидский" для названия страны и национальности в англиском языке по аналогии с La Perse / persan во французском языке.
Тем не менее, название создало проблемы для некоторых иранских этнических групп, которые не идентифицируют себя как персы, и для них персидский язык не является родным языком.
Многие страны и языки имеют разные названия в других языках. Например, немцы называют свою страну "Deutschland", но на английском называют его "Germany", на французском языке "Allemagne", а на испанском "Alemania" (после Alamannia), по-фински "Saksa", на эстонском языке "Saksamaa" (после саксами), по-литовски "Vokietija", на фарерском " Týskland ", и на польском, "Niemcy". Народ Греции, Армении, Финляндии, Албании, Египта, Алжира, Индии, Японии и Китая называют свои страны, соответственно ELLAS, Hayastan, Suomi, Shqipëria, Меср (или Masr), al-Jaza'ir, Бхарат или Хиндустан, Nippon или Нихон и Чжунго или Чунг-Куо на своих языках. Так и родное название "Персии" является "Иран".

Персидский язык

Несмотря на это общее изменение, в практике, термин "иранский" в отношении языка Ирана, так и не получил широкое распространение на Западе, язык правильно называется персидский. В персидском языке название фарси - это еще одна форма произношения первоначального слова (Парси), означающего персидский. Фарси стал местным названием для этого языка с периода арабского вторжения, после чего иранцы были вынуждены говорить на арабском языке в течение нескольких столетий. В арабском языке фонемы /п/ не существует, поэтому произношение изменилось на /ф/. В лингвистике термин "иранский" не только относится к персидскому языку, но и к другим языкам, составляющими группу иранских языков.
В соответствии с решением о языке Академии персидского языка и литературы (Фархангестан), термин "фарси" является некорректным для персидского языка, по аналогии с требованием от англоговорящих называть немецкий язык Deutsch.

Перевод с английского языка: Шпак П.Б. 

درباره ی الی | About Elly | Про Элли

بخش یکم | Part one | Первая часть
بخش دوم | Part two | Вторая часть

داستان فیلم روایت‌گر زندگی چند خانواده است که برای گذراندن تعطیلات به شمال کشور سفر کرده‌اند. دوستان احمد (شهاب حسینی) که پس از سال‌ها زندگی در آلمان به ایران بازگشته، در تلاش هستند تا همسری را برای او بیابند. به همین خاطر، یک معلّم مهدکودک به نام «اِلی» (ترانه علیدوستی) با دعوت سپیده (گلشیفته فراهانی)، به همراه دیگران به این سفر آمده‌است. امّا پس از ناپدید شدن الی در ساحل دریا، ماجرا به یک تراژدی تبدیل می‌شود و هر کس در مورد این مسأله به قضاوت پرداخته و دیگری را مقصر می‌داند. تا آن‌جا که جمع به خاطر منافع خود زمانیکه نامزد جستجوگر الی در پی او از راه می‌رسد از حمایت الی دست کشیده و سپیده را مجاب می‌نمایند که تصویری منفی از الی ارائه دهد.

نمایش در ایران

دربارهٔ الی پیش از آغاز بیست و هفتمین جشنواره فیلم فجر، پیش از داوری هیأت انتخاب، به دلیل بازی گلشیفته فراهانی در آن توسط مقامات وزارت ارشاد از جشنواره کنار گذاشته شد. گلشیفته فراهانی پس از بازی در فیلم مجموعه دروغ‌ها و حضور در مراسم فرش قرمز نمایش فیلم بدون حجاب اسلامی، به‌طور غیررسمی ممنوع‌التصویر دانسته می‌شد. سرانجام پس از رایزنی‌های نهادهای غیردولتی سینما و برخی داوران جشنواره و در پی درخواست مشاور امور هنری رئیس‌جمهور، محمود احمدی‌نژاد به وزیر ارشاد دستور حضور فیلم در جشنواره فیلم فجر را صادر کرد و با تصمیم هیأت انتخاب، به عنوان یکی از فیلم‌های بخش مسابقه برگزیده شد. 

دربارهٔ الی برای نخستین بار در ۱۹ بهمن ۱۳۸۷ در تهران نمایش داده‌شد. این اکران با استقبال زیادی رو به رو شد. در حالی که فیلم از وزارت ارشاد پروانهٔ نمایش داشت و در برنامهٔ اکران نوروز قرار داشت و حتی با گروه سینمایی آفریقا قرارداد بسته بود به دلایل نامعلومی از اکران آن که قرار بود ۲۸ اسفند ۱۳۸۷ صورت گیرد، جلوگیری شد. شنیده می‌شد شخص معاون سینمایی دستور این اقدام را داده و یکی از برترین فیلم‌های تاریخ سینمای ایران را در محاق توقیف فرو برده‌بود. این فیلم، نهایتاً پس از پشت سر گذاشتن مشکلات فراوان، در تاریخ ۱۷ خرداد ۱۳۸۸ به طور گسترده در تهران و شهرستان‌ها اکران شد.

شرکت در جشنوارهٔ فیلم برلین

فیلم دربارهٔ الی به بخش نهایی و مسابقه پنجاه و نهمین دوره جشنواره بین‌المللی فیلم برلین راه یافت. پیش از نخستین نمایش فیلم در این جشنواره، حضور بازیگران زن ایرانی، در مقابل سینمای «برلیناله پالاست» با لباس‌هایی که برگرفته از طرح‌های سنتی با رنگ‌های شاد بود، مورد توجه خبرنگاران و عکاسان خارجی قرار گرفت. سرانجام این فیلم جایزه خرس نقره‌ای بهترین کارگردانی را نصیب اصغر فرهادی کرد.

جشنواره ترایبکا

در هشتمین دوره جشنواره فیلم ترایبکا در سال ۲۰۰۹، این فیلم موفق به دریافت جایزه بهترین فیلم داستانی بخش بین‌المللی شد.

پیشنهاد برای نامزدی بهترین فیلم خارجی جشنواره اسکار

در روز۲۹ شهریور درباره الی از سوی هیئت معرفی فیلم برگزیده ایرانی به آکادمی علوم و هنرهای سینمایی برای شرکت در مراسم اسکار ۲۰۰۹ انتخاب شد. از بین تعداد زیادی فیلم که به آکادمی معرفی می‌شوند تنها ۵ فیلم به بخش پایانی جشنواره راه می‌یابند.

منتقدان

دیتر کسلیک مدیر جشنواره برلین این فیلم را نشانه‌ای از آغاز موجی نو در سینمای ایران دانست. خبرگزاری فرانسه از این فیلم به عنوان «درامی ایرانی که قلب‌ها را شکست»، یاد کرده‌است. دیوید بوردول، از بزرگ‌ترین منتقدان و نظریه‌پردازان سینمای جهان به تازگی فیلم را دیده و آن را یک شاهکار و بهترین فیلم سال جهان تا به حال خوانده‌است.

برگرفته از: http://fa.wikipedia.org
ABOUT ELLY

After having spent many years in Germany, Ahmad returns to his native Iran for a holiday. His friends from his student days organise a three-day break on the Caspian Sea. One of the party, a fun-loving woman named Sepideh, takes the matter in hand. Unbeknown to the rest of the group, she has also invited a young woman named Elly, who is a nursery school teacher at her daughter’s kindergarten. Ahmad has just emerged from an unhappy marriage and is now divorced from his German wife. He would very much like to begin a new life with an Iranian woman. His friends are aware of his desire and it gradually dawns on them that this is why Sepideh has asked Elly to accompany them on their trip. The others all begin to lavish their attentions on Elly, singing her praises unequivocally. But then, on the second day of their holiday, something happens and Elly disappears. All at once their light-hearted mood evaporates. The friends begin to agonise about the whys and wherefores of Elly’s disappearance, bringing to an abrupt end the sense of harmony that once pervaded their get-together. They contact Elly’s parents, but when they learn that they have no news of Elly’s whereabouts their anxiety begins to turn into panic. Carefully, the friends begin to go over the conversations of the previous day and their phone calls to Elly’s relatives, trying to identify a moment that could give them a lead. Finally, they blame Sepideh for having invited Elly in the first place and ruining their holiday. During the course of just two days, their opinion of Elly has turned about face. Until, on the last day of their holiday, the truth emerges …
Source: berlinale

Фильм "Про Элли" является 4 кинопостановкой молодого иранского режиссера Аскара Фархади, имеющего театральное образование. Помимо режиссерской работы, Фархади написал сценарии ко многим фильмам, создал телесериалы и в студенческий период пользовался популярностью как актер. В годы своей активной деятельности Фархади успешно преодолевал этапы прогресса и после похвального фильма "Чахаршанбе сури", он создал фильм "Про Элли", благодаря которому превратился в известную личность на арене мирового кино.

Фильм "Про Элли" имеет простой, но в то же время заманчивый сюжет. История фильма начинается в веселой атмосфере. Четыре молодые семьи вместе со своими детьми приезжают на север Ирана на отдых, где снимают дачу на берегу моря. На следующий день малолетний мальчик, ребенок одной из семей, утопает в море, но к счастью его спасают чудом. Однако внезапно все сталкиваются с новой трагедией. Молодая девушка по имени Элли, которая якобы бросается на помощь мальчику, пропадает сама. С той минуты фильм обретает трагическую окраску и теряет жизнерадостность. Элли работает воспитательницей в детском саду, в который ходит один из детей приехавший вместе с ними, но никто ничего не знает о ее жизни. После ее потери все суетливо хотят понять кто она. Постепенно выясняется, что Элли по не совсем логичным причинам сказала неправду своим попутчикам. Поиски для выявления действительности в этом фильме скорее напоминают психоанализ каждой личности и демонстрируют личностные проблемы людей, нежели уголовный розыск. В итоге фильм показывает, что не только Элли, но и другие персонажи портят свои отношения из-за лжи и обмана.

Фильм "Про Элли", демонстрируя неискренность и лицемерие, печется об их превращении в обычное поведение и предостерегает зрителя. В фильме отчетливо демонстрируются личные взаимоотношения, моральное поведение, душевные проблемы и переживания людей. Между горем и радостью тонкая граница и отношения людей висят на волоске. Сладкое согласие между друзьями кончается непониманием и искренняя среда превращается в чуждую атмосферу. Тяжелое испытание каждого героя фильма предостерегает зрителя от той возможности, что такая история может случиться с каждым в любой точке мира в тот момент, когда нужно выбрать что-то одно между личной выгодой и разоблачением правды. Воздержание от лжи пусть ценой утраты всего лучшего – это основное послание фильма "Про Элли".

Дейвид Бордвелл – это кинокритик азиатского кино и специалист в этой области. Дав высокую оценку этому фильму он поясняет: "Смело могу сказать, что фильм "Про Элли" имеет международный смысл и устанавливает связь со зрителем в любой точке мира. Психические и эмоциональные особенности этого фильма и реакция персонажей на ход событий не относятся к какому-то отдельному месту. Искусный сюжет фильма создает уникальную связь между формой и содержанием. Идея "выгодной лжи" показана в фильме весьма отчетливо.

Кинофильм "Про Элли" удостоился призов в нижеследующих номинациях:
-лучшая режиссура 27 международного кинофестиваля ФАДЖР
-"Серебряный медведь" берлинского кинофестиваля
-наилучший художественный фильм нью-йоркского кинофестиваля "Требика"
-специальный приз жюри и наилучший фильм зрителей итальянского кинофестиваля "Ишиатика"
-два приза кинофестиваля Азии и Океании
Этот фильм выбран в качестве иранского представителя на соискание премии Американской академии кинематографических искусств и наук «Оскар» в 2010 году.

Источник: http://russian.irib.ir


درباره ی الی | About Elly | Про Элли

بخش یکم | Part one | Первая часть
بخش دوم | Part two | Вторая часть

داستان فیلم روایت‌گر زندگی چند خانواده است که برای گذراندن تعطیلات به شمال کشور سفر کرده‌اند. دوستان احمد (شهاب حسینی) که پس از سال‌ها زندگی در آلمان به ایران بازگشته، در تلاش هستند تا همسری را برای او بیابند. به همین خاطر، یک معلّم مهدکودک به نام «اِلی» (ترانه علیدوستی) با دعوت سپیده (گلشیفته فراهانی)، به همراه دیگران به این سفر آمده‌است. امّا پس از ناپدید شدن الی در ساحل دریا، ماجرا به یک تراژدی تبدیل می‌شود و هر کس در مورد این مسأله به قضاوت پرداخته و دیگری را مقصر می‌داند. تا آن‌جا که جمع به خاطر منافع خود زمانیکه نامزد جستجوگر الی در پی او از راه می‌رسد از حمایت الی دست کشیده و سپیده را مجاب می‌نمایند که تصویری منفی از الی ارائه دهد.

نمایش در ایران

دربارهٔ الی پیش از آغاز بیست و هفتمین جشنواره فیلم فجر، پیش از داوری هیأت انتخاب، به دلیل بازی گلشیفته فراهانی در آن توسط مقامات وزارت ارشاد از جشنواره کنار گذاشته شد. گلشیفته فراهانی پس از بازی در فیلم مجموعه دروغ‌ها و حضور در مراسم فرش قرمز نمایش فیلم بدون حجاب اسلامی، به‌طور غیررسمی ممنوع‌التصویر دانسته می‌شد. سرانجام پس از رایزنی‌های نهادهای غیردولتی سینما و برخی داوران جشنواره و در پی درخواست مشاور امور هنری رئیس‌جمهور، محمود احمدی‌نژاد به وزیر ارشاد دستور حضور فیلم در جشنواره فیلم فجر را صادر کرد و با تصمیم هیأت انتخاب، به عنوان یکی از فیلم‌های بخش مسابقه برگزیده شد. 

دربارهٔ الی برای نخستین بار در ۱۹ بهمن ۱۳۸۷ در تهران نمایش داده‌شد. این اکران با استقبال زیادی رو به رو شد. در حالی که فیلم از وزارت ارشاد پروانهٔ نمایش داشت و در برنامهٔ اکران نوروز قرار داشت و حتی با گروه سینمایی آفریقا قرارداد بسته بود به دلایل نامعلومی از اکران آن که قرار بود ۲۸ اسفند ۱۳۸۷ صورت گیرد، جلوگیری شد. شنیده می‌شد شخص معاون سینمایی دستور این اقدام را داده و یکی از برترین فیلم‌های تاریخ سینمای ایران را در محاق توقیف فرو برده‌بود. این فیلم، نهایتاً پس از پشت سر گذاشتن مشکلات فراوان، در تاریخ ۱۷ خرداد ۱۳۸۸ به طور گسترده در تهران و شهرستان‌ها اکران شد.

شرکت در جشنوارهٔ فیلم برلین

فیلم دربارهٔ الی به بخش نهایی و مسابقه پنجاه و نهمین دوره جشنواره بین‌المللی فیلم برلین راه یافت. پیش از نخستین نمایش فیلم در این جشنواره، حضور بازیگران زن ایرانی، در مقابل سینمای «برلیناله پالاست» با لباس‌هایی که برگرفته از طرح‌های سنتی با رنگ‌های شاد بود، مورد توجه خبرنگاران و عکاسان خارجی قرار گرفت. سرانجام این فیلم جایزه خرس نقره‌ای بهترین کارگردانی را نصیب اصغر فرهادی کرد.

جشنواره ترایبکا

در هشتمین دوره جشنواره فیلم ترایبکا در سال ۲۰۰۹، این فیلم موفق به دریافت جایزه بهترین فیلم داستانی بخش بین‌المللی شد.

پیشنهاد برای نامزدی بهترین فیلم خارجی جشنواره اسکار

در روز۲۹ شهریور درباره الی از سوی هیئت معرفی فیلم برگزیده ایرانی به آکادمی علوم و هنرهای سینمایی برای شرکت در مراسم اسکار ۲۰۰۹ انتخاب شد. از بین تعداد زیادی فیلم که به آکادمی معرفی می‌شوند تنها ۵ فیلم به بخش پایانی جشنواره راه می‌یابند.

منتقدان

دیتر کسلیک مدیر جشنواره برلین این فیلم را نشانه‌ای از آغاز موجی نو در سینمای ایران دانست. خبرگزاری فرانسه از این فیلم به عنوان «درامی ایرانی که قلب‌ها را شکست»، یاد کرده‌است. دیوید بوردول، از بزرگ‌ترین منتقدان و نظریه‌پردازان سینمای جهان به تازگی فیلم را دیده و آن را یک شاهکار و بهترین فیلم سال جهان تا به حال خوانده‌است.

برگرفته از: http://fa.wikipedia.org
ABOUT ELLY

After having spent many years in Germany, Ahmad returns to his native Iran for a holiday. His friends from his student days organise a three-day break on the Caspian Sea. One of the party, a fun-loving woman named Sepideh, takes the matter in hand. Unbeknown to the rest of the group, she has also invited a young woman named Elly, who is a nursery school teacher at her daughter’s kindergarten. Ahmad has just emerged from an unhappy marriage and is now divorced from his German wife. He would very much like to begin a new life with an Iranian woman. His friends are aware of his desire and it gradually dawns on them that this is why Sepideh has asked Elly to accompany them on their trip. The others all begin to lavish their attentions on Elly, singing her praises unequivocally. But then, on the second day of their holiday, something happens and Elly disappears. All at once their light-hearted mood evaporates. The friends begin to agonise about the whys and wherefores of Elly’s disappearance, bringing to an abrupt end the sense of harmony that once pervaded their get-together. They contact Elly’s parents, but when they learn that they have no news of Elly’s whereabouts their anxiety begins to turn into panic. Carefully, the friends begin to go over the conversations of the previous day and their phone calls to Elly’s relatives, trying to identify a moment that could give them a lead. Finally, they blame Sepideh for having invited Elly in the first place and ruining their holiday. During the course of just two days, their opinion of Elly has turned about face. Until, on the last day of their holiday, the truth emerges …
Source: berlinale

Фильм "Про Элли" является 4 кинопостановкой молодого иранского режиссера Аскара Фархади, имеющего театральное образование. Помимо режиссерской работы, Фархади написал сценарии ко многим фильмам, создал телесериалы и в студенческий период пользовался популярностью как актер. В годы своей активной деятельности Фархади успешно преодолевал этапы прогресса и после похвального фильма "Чахаршанбе сури", он создал фильм "Про Элли", благодаря которому превратился в известную личность на арене мирового кино.

Фильм "Про Элли" имеет простой, но в то же время заманчивый сюжет. История фильма начинается в веселой атмосфере. Четыре молодые семьи вместе со своими детьми приезжают на север Ирана на отдых, где снимают дачу на берегу моря. На следующий день малолетний мальчик, ребенок одной из семей, утопает в море, но к счастью его спасают чудом. Однако внезапно все сталкиваются с новой трагедией. Молодая девушка по имени Элли, которая якобы бросается на помощь мальчику, пропадает сама. С той минуты фильм обретает трагическую окраску и теряет жизнерадостность. Элли работает воспитательницей в детском саду, в который ходит один из детей приехавший вместе с ними, но никто ничего не знает о ее жизни. После ее потери все суетливо хотят понять кто она. Постепенно выясняется, что Элли по не совсем логичным причинам сказала неправду своим попутчикам. Поиски для выявления действительности в этом фильме скорее напоминают психоанализ каждой личности и демонстрируют личностные проблемы людей, нежели уголовный розыск. В итоге фильм показывает, что не только Элли, но и другие персонажи портят свои отношения из-за лжи и обмана.

Фильм "Про Элли", демонстрируя неискренность и лицемерие, печется об их превращении в обычное поведение и предостерегает зрителя. В фильме отчетливо демонстрируются личные взаимоотношения, моральное поведение, душевные проблемы и переживания людей. Между горем и радостью тонкая граница и отношения людей висят на волоске. Сладкое согласие между друзьями кончается непониманием и искренняя среда превращается в чуждую атмосферу. Тяжелое испытание каждого героя фильма предостерегает зрителя от той возможности, что такая история может случиться с каждым в любой точке мира в тот момент, когда нужно выбрать что-то одно между личной выгодой и разоблачением правды. Воздержание от лжи пусть ценой утраты всего лучшего – это основное послание фильма "Про Элли".

Дейвид Бордвелл – это кинокритик азиатского кино и специалист в этой области. Дав высокую оценку этому фильму он поясняет: "Смело могу сказать, что фильм "Про Элли" имеет международный смысл и устанавливает связь со зрителем в любой точке мира. Психические и эмоциональные особенности этого фильма и реакция персонажей на ход событий не относятся к какому-то отдельному месту. Искусный сюжет фильма создает уникальную связь между формой и содержанием. Идея "выгодной лжи" показана в фильме весьма отчетливо.

Кинофильм "Про Элли" удостоился призов в нижеследующих номинациях:
-лучшая режиссура 27 международного кинофестиваля ФАДЖР
-"Серебряный медведь" берлинского кинофестиваля
-наилучший художественный фильм нью-йоркского кинофестиваля "Требика"
-специальный приз жюри и наилучший фильм зрителей итальянского кинофестиваля "Ишиатика"
-два приза кинофестиваля Азии и Океании
Этот фильм выбран в качестве иранского представителя на соискание премии Американской академии кинематографических искусств и наук «Оскар» в 2010 году.

Источник: http://russian.irib.ir


۱۳۸۹ خرداد ۶, پنجشنبه

در امتداد شب The Night Never Ends

پروانه که خواننده و ستاره مشهور سينما است پس از يک ازدواج ناموفق با مردي به نام کاوه که داراي همسر و فرزند است رابطه دارد. جوان محصلي به نام بابک که به سرطان خون مبتلا است، شيفته پروانه است و با نامه پراني و تمايل براي ملاقات با او علاقه خود را نسبت به وي نشان مي دهد. آن دو با هم ملاقات مي کنند و مدتي را با هم در خوشي و بي خيالي مي گذرانند. وقتي پروانه از بيماري بابک باخبر مي شود تصميم مي گيرد او را براي معالجه به خارج ببرد. در لحظه اي که آن دو سوار هواپيما شده اند بابک در حاليکه سر روي شانه پروانه گذاشته است، جان مي دهد. 
کارگردان: پرويز صياد؛  فيلمنامه: ژيلا سازگار، پرويز صياد؛ مدير فيلمبرداري: عليرضا زرين دست؛ تدوين: روح الله امامي؛ موسيقي: مجتبي ميرزاده؛ عکاس: عزيز ساعتي؛ بازيگران: گوگوش، سعيد کنگراني، محبوبه بيات، مليحه نظري، جهانگير فروهر، ناصر ممدوح، اشرف ساغر، گيتي فروهر، اکبر دودکار، جهانگير صميمي فرد، مسعود ظلي؛ تهيه کننده: بهمن فرمان آرا؛ سال ساخت: ۱۳۵۶ 

Скачать (на русском)                       دانلود                       Download (in persian)

در امتداد شب The Night Never Ends

پروانه که خواننده و ستاره مشهور سينما است پس از يک ازدواج ناموفق با مردي به نام کاوه که داراي همسر و فرزند است رابطه دارد. جوان محصلي به نام بابک که به سرطان خون مبتلا است، شيفته پروانه است و با نامه پراني و تمايل براي ملاقات با او علاقه خود را نسبت به وي نشان مي دهد. آن دو با هم ملاقات مي کنند و مدتي را با هم در خوشي و بي خيالي مي گذرانند. وقتي پروانه از بيماري بابک باخبر مي شود تصميم مي گيرد او را براي معالجه به خارج ببرد. در لحظه اي که آن دو سوار هواپيما شده اند بابک در حاليکه سر روي شانه پروانه گذاشته است، جان مي دهد. 
کارگردان: پرويز صياد؛  فيلمنامه: ژيلا سازگار، پرويز صياد؛ مدير فيلمبرداري: عليرضا زرين دست؛ تدوين: روح الله امامي؛ موسيقي: مجتبي ميرزاده؛ عکاس: عزيز ساعتي؛ بازيگران: گوگوش، سعيد کنگراني، محبوبه بيات، مليحه نظري، جهانگير فروهر، ناصر ممدوح، اشرف ساغر، گيتي فروهر، اکبر دودکار، جهانگير صميمي فرد، مسعود ظلي؛ تهيه کننده: بهمن فرمان آرا؛ سال ساخت: ۱۳۵۶ 

Скачать (на русском)                       دانلود                       Download (in persian)

بادپا | BÂDPÂ | БАДПА

نشست ۸۹-۳

 برنامه ها‌ی این نشست به قرار زیر است:

۱- مقاله با موضوع: گفتگو در مورد موسیقی سنتی ایران
۲- فیلم سینمایی "درباره ی الی" به کارگردانی: اصغر فرهادی
۳- ترانه ی "کهکشان عشق" با صدای: محمد نوری

Собрание 3-89
Программа этого собрания включает:

1- Доклад по теме: Беседы об иранской классической музыке
2- Фильм "Про Элли" (Darbâreye Eli) ,режиссёр: Асгар Фархади
3- Песня "Кахкешане ешг", певица: Мохаммад Нури

1. Доклад

по теме: Беседы об персидской классической музыке (передача первая)
Докладчик: Голос исламской республике Иран - русское отделение

Скачать аудио файл دریافت فایل صوتی

2. Фильм

Название: Про Элли (Darbâreye Eli)
Режиссёр:Асгар Фархади



Фильм "Про Элли" является 4 кинопостановкой молодого иранского режиссера Аскара Фархади, имеющего театральное образование. Помимо режиссерской работы, Фархади написал сценарии ко многим фильмам, создал телесериалы и в студенческий период пользовался популярностью как актер. В годы своей активной деятельности Фархади успешно преодолевал этапы прогресса и после похвального фильма "Чахаршанбе сури", он создал фильм "Про Элли", благодаря которому превратился в известную личность на арене мирового кино.

Фильм "Про Элли" имеет простой, но в то же время заманчивый сюжет. История фильма начинается в веселой атмосфере. Четыре молодые семьи вместе со своими детьми приезжают на север Ирана на отдых, где снимают дачу на берегу моря. На следующий день малолетний мальчик, ребенок одной из семей, утопает в море, но к счастью его спасают чудом. Однако внезапно все сталкиваются с новой трагедией. Молодая девушка по имени Элли, которая якобы бросается на помощь мальчику, пропадает сама. С той минуты фильм обретает трагическую окраску и теряет жизнерадостность. Элли работает воспитательницей в детском саду, в который ходит один из детей приехавший вместе с ними, но никто ничего не знает о ее жизни. После ее потери все суетливо хотят понять кто она. Постепенно выясняется, что Элли по не совсем логичным причинам сказала неправду своим попутчикам. Поиски для выявления действительности в этом фильме скорее напоминают психоанализ каждой личности и демонстрируют личностные проблемы людей, нежели уголовный розыск. В итоге фильм показывает, что не только Элли, но и другие персонажи портят свои отношения из-за лжи и обмана.

Фильм "Про Элли", демонстрируя неискренность и лицемерие, печется об их превращении в обычное поведение и предостерегает зрителя. В фильме отчетливо демонстрируются личные взаимоотношения, моральное поведение, душевные проблемы и переживания людей. Между горем и радостью тонкая граница и отношения людей висят на волоске. Сладкое согласие между друзьями кончается непониманием и искренняя среда превращается в чуждую атмосферу. Тяжелое испытание каждого героя фильма предостерегает зрителя от той возможности, что такая история может случиться с каждым в любой точке мира в тот момент, когда нужно выбрать что-то одно между личной выгодой и разоблачением правды. Воздержание от лжи пусть ценой утраты всего лучшего – это основное послание фильма "Про Элли".

Дейвид Бордвелл – это кинокритик азиатского кино и специалист в этой области. Дав высокую оценку этому фильму он поясняет: "Смело могу сказать, что фильм "Про Элли" имеет международный смысл и устанавливает связь со зрителем в любой точке мира. Психические и эмоциональные особенности этого фильма и реакция персонажей на ход событий не относятся к какому-то отдельному месту. Искусный сюжет фильма создает уникальную связь между формой и содержанием. Идея "выгодной лжи" показана в фильме весьма отчетливо.

Кинофильм "Про Элли" удостоился призов в нижеследующих номинациях:
-лучшая режиссура 27 международного кинофестиваля ФАДЖР
-"Серебряный медведь" берлинского кинофестиваля
-наилучший художественный фильм нью-йоркского кинофестиваля "Требика"
-специальный приз жюри и наилучший фильм зрителей итальянского кинофестиваля "Ишиатика"
-два приза кинофестиваля Азии и Океании
Этот фильм выбран в качестве иранского представителя на соискание премии Американской академии кинематографических искусств и наук «Оскар» в 2010 году.

Источник: http://russian.irib.ir
3. Песня

Nâme tarâne: Kahkešane ešq
Âvâze xân: Mohammad Nuri

بادپا | BÂDPÂ | БАДПА

نشست ۸۹-۳

 برنامه ها‌ی این نشست به قرار زیر است:

۱- مقاله با موضوع: گفتگو در مورد موسیقی سنتی ایران
۲- فیلم سینمایی "درباره ی الی" به کارگردانی: اصغر فرهادی
۳- ترانه ی "کهکشان عشق" با صدای: محمد نوری

Собрание 3-89
Программа этого собрания включает:

1- Доклад по теме: Беседы об иранской классической музыке
2- Фильм "Про Элли" (Darbâreye Eli) ,режиссёр: Асгар Фархади
3- Песня "Кахкешане ешг", певица: Мохаммад Нури

1. Доклад

по теме: Беседы об персидской классической музыке (передача первая)
Докладчик: Голос исламской республике Иран - русское отделение

Скачать аудио файл دریافت فایل صوتی

2. Фильм

Название: Про Элли (Darbâreye Eli)
Режиссёр:Асгар Фархади



Фильм "Про Элли" является 4 кинопостановкой молодого иранского режиссера Аскара Фархади, имеющего театральное образование. Помимо режиссерской работы, Фархади написал сценарии ко многим фильмам, создал телесериалы и в студенческий период пользовался популярностью как актер. В годы своей активной деятельности Фархади успешно преодолевал этапы прогресса и после похвального фильма "Чахаршанбе сури", он создал фильм "Про Элли", благодаря которому превратился в известную личность на арене мирового кино.

Фильм "Про Элли" имеет простой, но в то же время заманчивый сюжет. История фильма начинается в веселой атмосфере. Четыре молодые семьи вместе со своими детьми приезжают на север Ирана на отдых, где снимают дачу на берегу моря. На следующий день малолетний мальчик, ребенок одной из семей, утопает в море, но к счастью его спасают чудом. Однако внезапно все сталкиваются с новой трагедией. Молодая девушка по имени Элли, которая якобы бросается на помощь мальчику, пропадает сама. С той минуты фильм обретает трагическую окраску и теряет жизнерадостность. Элли работает воспитательницей в детском саду, в который ходит один из детей приехавший вместе с ними, но никто ничего не знает о ее жизни. После ее потери все суетливо хотят понять кто она. Постепенно выясняется, что Элли по не совсем логичным причинам сказала неправду своим попутчикам. Поиски для выявления действительности в этом фильме скорее напоминают психоанализ каждой личности и демонстрируют личностные проблемы людей, нежели уголовный розыск. В итоге фильм показывает, что не только Элли, но и другие персонажи портят свои отношения из-за лжи и обмана.

Фильм "Про Элли", демонстрируя неискренность и лицемерие, печется об их превращении в обычное поведение и предостерегает зрителя. В фильме отчетливо демонстрируются личные взаимоотношения, моральное поведение, душевные проблемы и переживания людей. Между горем и радостью тонкая граница и отношения людей висят на волоске. Сладкое согласие между друзьями кончается непониманием и искренняя среда превращается в чуждую атмосферу. Тяжелое испытание каждого героя фильма предостерегает зрителя от той возможности, что такая история может случиться с каждым в любой точке мира в тот момент, когда нужно выбрать что-то одно между личной выгодой и разоблачением правды. Воздержание от лжи пусть ценой утраты всего лучшего – это основное послание фильма "Про Элли".

Дейвид Бордвелл – это кинокритик азиатского кино и специалист в этой области. Дав высокую оценку этому фильму он поясняет: "Смело могу сказать, что фильм "Про Элли" имеет международный смысл и устанавливает связь со зрителем в любой точке мира. Психические и эмоциональные особенности этого фильма и реакция персонажей на ход событий не относятся к какому-то отдельному месту. Искусный сюжет фильма создает уникальную связь между формой и содержанием. Идея "выгодной лжи" показана в фильме весьма отчетливо.

Кинофильм "Про Элли" удостоился призов в нижеследующих номинациях:
-лучшая режиссура 27 международного кинофестиваля ФАДЖР
-"Серебряный медведь" берлинского кинофестиваля
-наилучший художественный фильм нью-йоркского кинофестиваля "Требика"
-специальный приз жюри и наилучший фильм зрителей итальянского кинофестиваля "Ишиатика"
-два приза кинофестиваля Азии и Океании
Этот фильм выбран в качестве иранского представителя на соискание премии Американской академии кинематографических искусств и наук «Оскар» в 2010 году.

Источник: http://russian.irib.ir
3. Песня

Nâme tarâne: Kahkešane ešq
Âvâze xân: Mohammad Nuri

موسیقی ایرانی ‌| Persian Music | Персидская Музика

موسیقی ایران، شامل دستگاه‌ها، نغمه‌ها، و آوازها، از هزاران سال پیش از میلاد مسیح تا به امروز سینه به سینه در متن مردم ایران جریان داشته، و آنچه دل‌نشین‌تر، ساده‌تر و قابل‌فهم تر بوده است امروز در دسترس است، بخش بزرگی از آسیای میانه، افغانستان، پاکستان، جمهوری آذربایجان، ارمنستان، ترکیه، و یونان متأثر از این موسیقی است و هرکدام به سهم خود تأثیراتی در شکل گیری این موسیقی داشته‌اند، از موسیقی‌دان‌ها یا به عبارتی نوازندگان موسیقی در ایران باستان می‌توان به «باربد» و «نکیسا» اشاره کرد.
The music of Iran has thousands of years of history, as seen in the archeological documents of Elam, one of the earliest world culture, which was located in southwestern Iran. A distinction needs to be made between the science of Music or Musicology which as a branch of mathematics has always been held in high regards in Persia/Iran; as opposed to Music performance, (Tarab, Navakhteh, Tasneef, Taraneh or more recently Muzik) which has had an uneasy and often acrimonious relationship with the religious authorities and, in times of religious revival, with society as a whole.
اجتماعی

اصیل

اعتراضی

انقلابی

تیره‌ها ی ایرانی‌

دو زبانه 

دو صدایی

دینی و مذهبی‌

رقص 

زادروز

زنان

عروسی

کودکان

مردان


می‌ و مستی

میهنی

فیلم‌های سینمایی‌ | Movies | Кино


ستاره‌های کنار پیوند ها، امتیازی است که به آن فیلم یا سریال داده‌ام. بیشترین امتیاز *** می‌‌باشد. چنانچه در دریافت فایل ها با مشکلی روبرو شدید، خواهشمندم آن را به آگاهی مدیر وبلاگ برسانید. برای این کار می توانید از "ارسال یک نظر" استفاده کنید. با سپاس
Stars, near the links, are the score, that I have given to that movie or serial. The maximum score is ***. If you have got a problem with file downloading, please inform it to the web-log manager. You can do it by sending your messages from here. Thank you  
Звезды которые находятся возле ссылок, это моя оценка данному фильму или сериалу. Максимальная оценка ***. Если у вас появилась проблема со скачиванием файлов, прошу сообщить об этом администратору веблога. Вы можете отправить свои сообщения здесь. Спасибо

 #     Movies' name           نام فیلم‌های سینمایی

موسیقی ایرانی ‌| Persian Music | Персидская Музика

موسیقی ایران، شامل دستگاه‌ها، نغمه‌ها، و آوازها، از هزاران سال پیش از میلاد مسیح تا به امروز سینه به سینه در متن مردم ایران جریان داشته، و آنچه دل‌نشین‌تر، ساده‌تر و قابل‌فهم تر بوده است امروز در دسترس است، بخش بزرگی از آسیای میانه، افغانستان، پاکستان، جمهوری آذربایجان، ارمنستان، ترکیه، و یونان متأثر از این موسیقی است و هرکدام به سهم خود تأثیراتی در شکل گیری این موسیقی داشته‌اند، از موسیقی‌دان‌ها یا به عبارتی نوازندگان موسیقی در ایران باستان می‌توان به «باربد» و «نکیسا» اشاره کرد.
The music of Iran has thousands of years of history, as seen in the archeological documents of Elam, one of the earliest world culture, which was located in southwestern Iran. A distinction needs to be made between the science of Music or Musicology which as a branch of mathematics has always been held in high regards in Persia/Iran; as opposed to Music performance, (Tarab, Navakhteh, Tasneef, Taraneh or more recently Muzik) which has had an uneasy and often acrimonious relationship with the religious authorities and, in times of religious revival, with society as a whole.
اجتماعی

اصیل

اعتراضی

انقلابی

تیره‌ها ی ایرانی‌

دو زبانه 

دو صدایی

دینی و مذهبی‌

رقص 

زادروز

زنان

عروسی

کودکان

مردان


می‌ و مستی

میهنی

فیلم‌های سینمایی‌ | Movies | Кино


ستاره‌های کنار پیوند ها، امتیازی است که به آن فیلم یا سریال داده‌ام. بیشترین امتیاز *** می‌‌باشد. چنانچه در دریافت فایل ها با مشکلی روبرو شدید، خواهشمندم آن را به آگاهی مدیر وبلاگ برسانید. برای این کار می توانید از "ارسال یک نظر" استفاده کنید. با سپاس
Stars, near the links, are the score, that I have given to that movie or serial. The maximum score is ***. If you have got a problem with file downloading, please inform it to the web-log manager. You can do it by sending your messages from here. Thank you  
Звезды которые находятся возле ссылок, это моя оценка данному фильму или сериалу. Максимальная оценка ***. Если у вас появилась проблема со скачиванием файлов, прошу сообщить об этом администратору веблога. Вы можете отправить свои сообщения здесь. Спасибо

 #     Movies' name           نام فیلم‌های سینمایی

Followers